Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 6

BG 6.43

Bhagavad Gītā · Ātma Saṃyama YogaAnuṣṭubh (śloka)

तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् | यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन ||६-४३||

tatra taṃ buddhisaṃyogaṃ labhate paurvadehikam . yatate ca tato bhūyaḥ saṃsiddhau kurunandana ||6-43||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
taGtraLtaṃGbuGddhiLsaṃGyoGgaṃGlaLbhaLteGpauGrvaLdeGhiLkamL
yaLtaLteGcaLtaLtoGbhūGyaḥGsaṃGsiGddhauGkuLruLnaGndaLnaL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
तत्तम्बुद्धिस्अम्योगम्लभतेपौर्वदेहिकम्यततेततस्भूयस्संसिद्धौकुस्उन्अन्दन्
Word-by-word morphologyVidyut
18 words analyzed
  • तत्tatतद्nominal · vocative singular neuter
  • ranominal · vocative singular neuter
  • तम्tamतय्nominal · accusative singular masculine
  • बुद्धिस्buddhisबुध्nominal · nominative singular masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
  • योगम्yogamयुज्nominal · accusative singular masculine
  • लभतेlabhateलभ्verb · present third singular active (√labh)
  • पौर्वदेहिकम्paurvadehikamपौर्वदेहिकnominal · accusative singular masculine
  • यततेyatateयत्verb · present third singular active (√yat)
  • canominal · vocative singular masculine
  • ततस्tatasततस्indeclinable
  • भूयस्bhūyasभूयस्indeclinable
  • संसिद्धौsaṃsiddhauसंसिद्धिnominal · locative singular feminine
  • कुस्kusकुnominal · nominative singular feminine
  • उन्unउञ्छ्nominal · nominative singular masculine
  • अन्anअञ्जिnominal · nominative singular masculine
  • दन्danदंश्nominal · nominative singular masculine
  • anominal · vocative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

6.43 Thee he comes in touch with the knowledge acired in his former body and strives more than before for perfection, O Arjuna.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

On taking such a birth, he revives the divine consciousness of his previous life, and he again tries to make further progress in order to achieve complete success, O son of Kuru.

Dr.S.SankaranarayanRelay

6.43. There in that life, he gains (regains) that link of mentality transmitted from his former body. Conseently once again he strives for a full success, O rejoicer of the Kurus !

Shri Purohit SwamiRelay

6.43 Then the experience acquired in his former life will revive, and with its help he will strive for perfection more eagerly than before.

Sri Abhinav GuptaRelay

6.43 See Comment under 6.45

Sri RamanujaRelay

6.43 - 6.44 There, in that existence, he regains the mental disposition for Yoga that he had in the previous birth. Like one awakened from sleep, he strives again from where he had left before attaining complete success. He strives so as not to be defeated by impediments. This person who has fallen away from Yoga is borne on towards Yoga alone by his previous practice, i.e., by the older practice with regard to Yoga. This power of Yoga is well known. Even a person, who has not engaged in Yoga but has only been desirous of knowing Yoga, i.e., has failed to follow it up, acries once again the same desire to practise Yoga. He then practises Yoga, of which the first stage is Karma Yoga, and transcends Sabda-brahman (or Brahman which is denotable by words). The Sabda-brahman is the Brahman capable of manifesting as gods, men, earth, sky, heaven etc., namely, Prakrti. The meaning is that having been liberated from the bonds of Prakrti, he attains the self which is incapable of being named by such words as gods, men etc., and which comprises solely of knowledge and beatitude. After thus describing the glory of Yoga the verse says:

Sri ShankaracharyaRelay

6.43 Tatra, there, in the family of yogis; labhate, tam buddhisamyogam, he becomes endowed with that wisdom; paurva-dehikam, acired in the previous body. And yatate, he strives; bhuyah, more intensely; tatah, than before, more intensely than that tendency acired in the previous birth; samsiddau, for, for the sake of, perfection; kuru-nandana, O scion of the Kuru dynasty. How does he become endowed with the wisdom acired in the previous body? That is being answered:

Swami AdidevanandaRelay

6.43 There he regains the disposition of mind which he had in his former body, O Arjuna, and from there he strives much more for success inYoga.

Swami GambiranandaRelay

6.43 There he becomes endowed with that wisdom acired in the previous body. and he strives more than before for perfection, O scion of the Kuru dynasty.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.