Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 6

BG 6.42

Bhagavad Gītā · Ātma Saṃyama YogaAnuṣṭubh (śloka)

अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् | एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ||६-४२||

athavā yogināmeva kule bhavati dhīmatām . etaddhi durlabhataraṃ loke janma yadīdṛśam ||6-42||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
aLthaLGyoGgiLGmeGvaLkuLleGbhaLvaLtiLdhīGmaLtāmG
eGtaGddhiLduGrlaLbhaLtaLraṃGloGkeGjaGnmaLyaLGdṛLśamL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
अथवायोगिनाम्एवकुलेभवतिधीम्अत्आम्एतत्हिदुर्लभतरम्लोकेजन्मयत्ईदृशम्
Word-by-word morphologyVidyut
15 words analyzed
  • अथवाathavāअथवाindeclinable
  • योगिनाम्yogināmयुज्nominal · genitive plural masculine
  • एवevaएवnominal · vocative singular neuter
  • कुलेkuleकुलnominal · locative singular neuter
  • भवतिbhavatiभूverb · present third singular active (√bhū)
  • धीम्dhīmधीnominal · accusative singular feminine
  • अत्atअद्nominal · nominative singular masculine
  • आम्āmnominal · accusative singular masculine
  • एतत्etatएतद्nominal · vocative singular neuter
  • हिhiहिindeclinable
  • दुर्लभतरम्durlabhataramunknown
  • लोकेlokeलोक्verb · present first singular active (√lok)
  • जन्मjanmaजन्मन्nominal · vocative singular neuter
  • यत्yatयत्nominal · nominative singular masculine
  • ईदृशम्īdṛśamईदृशnominal · accusative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

6.42 Or he is born in a family of even the wise Yogis; verily a birth like this is very difficult to obtain in this world.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Or [if unsuccessful after long practice of yoga] he takes his birth in a family of transcendentalists who are surely great in wisdom. Certainly, such a birth is rare in this world.

Dr.S.SankaranarayanRelay

6.42. Or, he is born (rorn) nowhere other than in the family of the intelligent men of Yoga; for, this birth is more difficult to get in the world.

Shri Purohit SwamiRelay

6.42 Or, he may be born in the family of the wise sages, though a birth like this is, indeed, very difficult to obtain.

Sri Abhinav GuptaRelay

6.42 Atha va etc. If emancipation is destined to come to him by way of difference (or in grades), then he is rorn nowhere but in a family of the men of Yoga. That is why (the Lord) says : 'For, this birth is more difficult ot get'. Indeed in the house of the rich there are necessarily many obstacles.

Sri RamanujaRelay

6.42 If one swerves from the right path at an advanced stage of Yoga, he will be born in a family of wise Yogins who practise Yoga and are themselves capable of teaching Yoga. Thus, these two types of birth - one in the family of those who are fit to practise Yoga and the other in that of accomplished Yogins - are hardly met with among common people in this world. But Yoga is of such great potentiality that even this rare blessing is achieved through it.

Sri ShankaracharyaRelay

6.42 Athava, or; bhavati, he is born; kule, in the family; dhimatam, of wise; yoginam, yogis; eva, only, who are poor-which is different from the family of the prosperous. Etat janma, such a birth; yat idrsam, as is of this kind-a birth that is in the family of poor yogis, in a family as described; is hi, surely; durlabha-taram, more difficult to get, as compared with the earlier one; loke, in the world. Becuase,

Swami AdidevanandaRelay

6.42 Or he is born in a family of wise Yogins. But such a birth in this world is rarer to get.

Swami GambiranandaRelay

6.42 Or he is born in the family of wise yogis [Persons possessing knowledge of Brahman. (S. concedes that some rare householders also can have this knowledge, and he cites the instances of Vasistha, Agastya, Janaka and Asvapati of olden days, and Vacaspati and the author of Khanada of recent times.)] only. Such a birth as is of this kind is surely more difficult to get in the world.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.