BG 18.70
Bhagavad Gītā · Mokṣa Sanyāsa YogaupagItiअध्येष्यते च य इमं धर्म्यं संवादमावयोः | ज्ञानयज्ञेन तेनाहमिष्टः स्यामिति मे मतिः ||१८-७०||
adhyeṣyate ca ya imaṃ dharmyaṃ saṃvādamāvayoḥ . jñānayajñena tenāhamiṣṭaḥ syāmiti me matiḥ ||18-70||
Linguistic facts
upagIti · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
19 words analyzed
- अधीadhī← अधिnominal · nominative dual masculine
- एष्यतेeṣyate← इverb · future third singular active (√i)
- चca← चnominal · vocative singular masculine
- येye← याnominal · locative singular neuter
- इम्im← इnominal · accusative singular masculine
- अम्am← अnominal · accusative singular masculine
- धाdhā← धाnominal · vocative singular neuter
- ॠम्ṝm← ॠnominal · accusative singular masculine
- यम्yam← ईnominal · accusative singular masculine
- संवादम्saṃvādam← संवादnominal · accusative singular masculine
- आवयोस्āvayos← अव्nominal · genitive dual masculine
- ज्ञानयज्ञेनjñānayajñena← ज्ञानयज्ञnominal · instrumental singular masculine
- तेनास्tenās← तेनnominal · nominative plural masculine
- हम्ham← हnominal · accusative singular masculine
- इष्टस्iṣṭas← यज्nominal · nominative singular masculine
- स्यास्syās← अस्verb · optative second singular active (√as)
- मितिmiti← माnominal · nominative singular neuter
- मेme← माnominal · locative singular neuter
- मतिस्matis← मन्nominal · nominative singular masculine
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
18.70 And he who will study this sacred dialogue of ours, by him I shall have been worshipped by the sacrifice of wisdom, such is My conviction.
source ↗8 more attributed translations
And I declare that he who studies this sacred conversation of ours worships Me by his intelligence.
18.70. Whosoever would learn this sacred dialogue of both of us, by him I am worshipped (delighted) through the knowledge-sacrifice : This is My opinion
18.70 He who will study this spiritual discourse of ours, I assure thee, he shall thereby worship Me at the altar of Wisdom.
18.70 See Comment under 18.72
18.70 He who will study the dialogue between us, which is consistent with the path to realisation, by him I shall be worshipped through the sacrifice of knowledge. Such is My view. The meaning is that whateve sacrifice of knowledge is taught herein, by that I shall become worshipped by the mere fact of its study.
18.70 Ca, and; even he yah, who; adhyesyate, will study; imam, this; samvadam, conversation, the text in the form of a dialogue; between avayoh, us two; which is dharmyam, conducive to virtue, not divorced from virtue; tena, by him; this will be accomplished through that study; aham, I; syam, shall be; istah, adored; jnana-yajnena, through the Sacrifice in the form of Knowledge. Iti, this is me, My; matih, judgement. As compared with the various sacrifices, viz rituals, loud prayer, prayer uttered in a low voice and mental prayer, the Sacrifice in the from of Knowledge is the best [See 4.33.] because it is mental. Hence, the study of the scripture Gita is praised as that Sacrifice in the form of Knowledge. Or, this (verse) may merely be a judgement about the result. The idea is that the result of the study is comparable to the result of the Sacrifice in the form of the knowledge of gods and others. Now, this is the reward for the hearer:
18.70 And he who will study his dialogue of ours which is consistent with Dharma, by him I shall be worshipped through the sacrifice of knowledge; such is My view.
18.70 And he who will study this sacred conversation between us two, which is conducive to virtue, by him I shall be adored through the Sacrifice in the form of Knowledge. This is My judgement.
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.