Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 18

BG 18.57

Bhagavad Gītā · Mokṣa Sanyāsa YogaAnuṣṭubh (śloka)

चेतसा सर्वकर्माणि मयि संन्यस्य मत्परः | बुद्धियोगमुपाश्रित्य मच्चित्तः सततं भव ||१८-५७||

cetasā sarvakarmāṇi mayi saṃnyasya matparaḥ . buddhiyogamupāśritya maccittaḥ satataṃ bhava ||18-57||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
ceGtaLGsaGrvaLkaGrmāGṇiLmaLyiLsaṃGnyaGsyaLmaGtpaLraḥG
buGddhiLyoGgaLmuLGśriGtyaLmaGcciGttaḥGsaLtaLtaṃGbhaLvaL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
चेतस्सर्वकर्माणिमयिसंन्यस्यमत्परस्बुद्धियोगमुपाश्रित्यमत्चित्तस्सततम्भव
Word-by-word morphologyVidyut
12 words analyzed
  • चेतस्cetasचित्nominal · nominative singular masculine
  • ānominal · instrumental singular masculine
  • सर्वकर्माणिsarvakarmāṇiसर्वकर्मन्nominal · vocative plural neuter
  • मयिmayiमेविnominal · locative singular neuter
  • संन्यस्यsaṃnyasyaसंन्यस्indeclinable
  • मत्matमथ्nominal · nominative singular masculine
  • परस्parasपरस्indeclinable
  • बुद्धियोगमुपाश्रित्यbuddhiyogamupāśrityaunknown
  • मत्matमथ्nominal · nominative singular masculine
  • चित्तस्cittasचित्nominal · nominative singular masculine
  • सततम्satatamसततnominal · accusative singular masculine
  • भवbhavaभूverb · imperative second singular active (√bhū)
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

18.57 Mentally renouncing all actions in Me, having Me as the highest goal, resorting to the Yoga of discrimination do thou ever fix thy mind on Me.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

In all activities just depend upon Me and work always under My protection. In such devotional service, be fully conscious of Me.

Dr.S.SankaranarayanRelay

18.57. [Hence] renouncing by mind all actions in Me, O descendant of Bharata, and taking hold of the knowledge-Yoga, you must always be with your thought-organ [turned] towards Me.

Shri Purohit SwamiRelay

18.57 Surrender then thy actions unto Me, live in Me, concentrate thine intellect on Me, and think always of Me.

Sri Abhinav GuptaRelay

18.57 See Comment under 18.60

Sri RamanujaRelay

18.57 'By your mind' means with thought which considers the self as belonging to Me and as controlled by Me. For, it has been declared: 'Surrendering all your acts to Me with a mind focussed on the self' (3.30). Surrendering all acts to Me along with agentship and the object of worship and regarding 'Me as the goal,' i.e., constantly contemplating that I alone am to be attained as the goal; performing all acts; and resorting to Buddhi-Yoga - focus your mind on Me always. Buddhi Yoga here implies the mental attitude special to the seeker of salvation in regard to agency of works, the fruits etc. Thus

Sri ShankaracharyaRelay

18.57 Cetasa, mentally, with a discriminating intellect; sannyasya, surrendering; sarva-karmani, all actions meant for seen or unseen results; mayi, to Me, to God, in the manner described in, 'Whatever you do, whatever you eat' (9.27); and matparah, accepting Me as the supreme-you to whom I, Vasudeva, am the supreme, are matparah; becoming so; satatam, ever; maccittah bhava, have your kind fixed only on Me; upasritya, by resorting-resorting implies not taking recourse to anything else-; buddhi-yogam, to the concentration of your intellect. Having the intellect (buddhi) concentrated on Me is buddhi-yoga.

Swami AdidevanandaRelay

18.57 Surrendering all acts to me by your mind, thinking of Me as the goal, and resorting to Buddhi-yoga, focus your thought ever on Me.

Swami GambiranandaRelay

18.57 Mentally surrendering all actions to Me and accepting Me as the supreme, have your mind ever fixed on Me by resorting to the concentration of your intellect.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.