Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 18

BG 18.38

Bhagavad Gītā · Mokṣa Sanyāsa YogaAnuṣṭubh (śloka)

विषयेन्द्रियसंयोगाद्यत्तदग्रेऽमृतोपमम् | परिणामे विषमिव तत्सुखं राजसं स्मृतम् ||१८-३८||

viṣayendriyasaṃyogādyattadagre.amṛtopamam . pariṇāme viṣamiva tatsukhaṃ rājasaṃ smṛtam ||18-38||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
viLṣaLyeGndriLyaLsaṃGyoGGdyaGttaLdaGgreGmṛLtoGpaLmamL
paLriLṇāGmeGviLṣaLmiLvaLtaGtsuLkhaṃGGjaLsaṃGsmṛLtamL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
विषयइन्द्रियस्अम्योगात्यत्तत्अग्रेअमृतउपमम्परिणामेविषम्इवतत्सुखम्राजस्अम्स्मृतम्
Word-by-word morphologyVidyut
17 words analyzed
  • विषयviṣayaविषयnominal · vocative singular masculine
  • इन्द्रियस्indriyasइन्द्रियnominal · nominative singular masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
  • योगात्yogātयुज्nominal · Panchami singular masculine
  • यत्yatयत्nominal · nominative singular masculine
  • तत्tatतद्nominal · vocative singular neuter
  • अग्रेagreअग्रnominal · locative singular neuter
  • अमृतamṛtaअमृतnominal · vocative singular neuter
  • उपमम्upamamउपमाnominal · accusative singular masculine
  • परिणामेpariṇāmeपरिणामnominal · locative singular masculine
  • विषम्viṣamविष्nominal · accusative singular masculine
  • इवivaइवindeclinable
  • तत्tatतद्nominal · vocative singular neuter
  • सुखम्sukhamसुखम्indeclinable
  • राजस्rājasराज्nominal · nominative plural masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
  • स्मृतम्smṛtamस्मृnominal · accusative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

18.38 That happiness which arises from the contact of the sense-organs with the objects, which is at first like nectar, and in the end like poison that is declared to be Rajasic.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

That happiness which is derived from contact of the senses with their objects and which appears like nectar at first but poison at the end is said to be of the nature of passion.

Dr.S.SankaranarayanRelay

18.38. [The happiness] which is like nectar at its time due to the contact between the senses and sense-objects; but which is like poison at the time of its result-that is considered to be of the Rajas (Strand).

Shri Purohit SwamiRelay

18.38 That which as first is like nectar, because the senses revel in their objects, but in the end acts like poison - that pleasure arises from Passion.

Sri Abhinav GuptaRelay

18.38 See Comment under 18.39

Sri RamanujaRelay

18.38 That which at the 'beginning,' i.e., at the time of experience looks like elixir because of the contact of senses with their objects agreable to them, but 'at the end,' i.e., when satiation or further incapacity to enjoy due to over-indulgence in them occurs, looks life poison - that pleasure is said to be Rajasika. In this latter state these so-called enjoyments cause the misery of Naraka.

Sri ShankaracharyaRelay

18.38 Tat, that; sukham, joy; is smrtam, referred to; as rajasam, born of rajas; yat, which; visaya-indriya-samyogat, arising from the contact of the organs and (their) objects; is amrtopamam, like nectar; agre, in the beginning, in the intial moments; but iva, like; visam, poison; pariname, at the end-at the end of full enjoyment of the objects (of the senses), because it causes loss of strength, vigour, beauty, wisdom, [Prajna, the capacity to understand whatever is heard.] retentive faculty, wealth and diligence, and because it is the cause of vice and its conseent hell etc.

Swami AdidevanandaRelay

18.38 That pleasure which arises from the contact of senses with their objects, which is like elixir at first but like poison in the end, is said to be Rajasika.

Swami GambiranandaRelay

18.38 That joy is referred to as born of rajas which, arising from the contact of the organs and (their) objects, is like nectar in the beginning, but like poison at the end.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.