Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 18

BG 18.21

Bhagavad Gītā · Mokṣa Sanyāsa YogaAnuṣṭubh (śloka)

पृथक्त्वेन तु यज्ज्ञानं नानाभावान्पृथग्विधान् | वेत्ति सर्वेषु भूतेषु तज्ज्ञानं विद्धि राजसम् ||१८-२१||

pṛthaktvena tu yajjñānaṃ nānābhāvānpṛthagvidhān . vetti sarveṣu bhūteṣu tajjñānaṃ viddhi rājasam ||18-21||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
pṛLthaGktveGnaLtuLyaGjjñāGnaṃGGGbhāGGnpṛLthaGgviLdhānG
veGttiLsaGrveGṣuLbhūGteGṣuLtaGjjñāGnaṃGviGddhiLGjaLsamL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
पृथक्त्वेनतुयत्ज्ञानम्नानाभावान्पृथक्विधान्वेत्तिसर्वेषुभूतेषुतत्ज्ञानम्विद्धिराजस्अम्
Word-by-word morphologyVidyut
16 words analyzed
  • पृथक्pṛthakपृथक्indeclinable
  • त्वेनtvenaत्वnominal · instrumental singular masculine
  • तुtuतुindeclinable
  • यत्yatयत्nominal · nominative singular masculine
  • ज्ञानम्jñānamज्ञाnominal · accusative singular masculine
  • नानाभावान्nānābhāvānनानाभावnominal · accusative plural masculine
  • पृथक्pṛthakपृथक्indeclinable
  • विधान्vidhānविधाnominal · accusative plural masculine
  • वेत्तिvettiविद्verb · present third singular active (√vid)
  • सर्वेषुsarveṣuसर्वnominal · locative plural masculine
  • भूतेषुbhūteṣuभूnominal · locative plural masculine
  • तत्tatतद्nominal · vocative singular neuter
  • ज्ञानम्jñānamज्ञाnominal · accusative singular masculine
  • विद्धिviddhiविद्verb · imperative second singular active (√vid)
  • राजस्rājasराज्nominal · nominative plural masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

18.21 But that knowledge which sees in all beings various entities of distinct kinds as different from one another know thou that knowledge to be Rajasic.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

That knowledge by which one sees that in every different body there is a different type of living entity you should understand to be in the mode of passion.

Dr.S.SankaranarayanRelay

18.21. That instrument-of-knowledge, by means of which one considers the varied natures of different sorts in all beings as [really] different-that is regarded to be of the Rajas (Strand).

Shri Purohit SwamiRelay

18.21 The knowledge which thinks of the manifold existence in all beings as separate - that comes from Passion.

Sri Abhinav GuptaRelay

18.21 See Comment under 18.22

Sri RamanujaRelay

18.21 Whatever knowledge perceives in Brahmana etc., at the time of work, the entity known as the Atman as of diverse nature because the bodies of those beings are tall or fair and are fit to attain the fruits of work - know that knowledge to be Rajasika. The point is this: It is not a condemnation of the plurality of Atman. The Atman, though distinct, is uniform everywhere. The bodily attributes do not affect it. The knowledge lacking this understanding is stigmatised as Rajasa.

Sri ShankaracharyaRelay

18.21 Tu, but; viddhi, know; tat, that; jnanam, knowledge; to be rajasam, originating from rajas; yat, which; sarvesu bhutesu, amidst all things; vetti, apprehends-since knowledge cannot be an agent of hends-since knowledge cannot be an agent of action, therefore the meaning implied is, 'that, knowledge৷৷.through which one apprehends৷৷.'-; nana-bhavan, the different entities; prthagvidhan, of various kinds, i.e., those possessing diverse characteristics and different from oneself; prthakrvena, as distinct, as separate in each body.

Swami AdidevanandaRelay

18.21 But that knowledge which sees all beings, by reason of their individuality, as entities of distinct nature - know that knowledge to be Rajasika.

Swami GambiranandaRelay

18.21 But know that knowledge to be originating from rajas which, amidst all things, apprehends the different entities of various kinds as distinct [As possessing distinct selves.].

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.