BG 11.48
Bhagavad Gītā · Viśvarūpa Darśana Yogaन वेदयज्ञाध्ययनैर्न दानैर्- न च क्रियाभिर्न तपोभिरुग्रैः | एवंरूपः शक्य अहं नृलोके द्रष्टुं त्वदन्येन कुरुप्रवीर ||११-४८||
na vedayajñādhyayanairna dānaira- na ca kriyābhirna tapobhirugraiḥ . evaṃrūpaḥ śakya ahaṃ nṛloke draṣṭuṃ tvadanyena kurupravīra ||11-48||
Linguistic facts
unnamed meter · 11+11+11+11 syllables
scansion (laghu/guru)
24 words analyzed
- नna← नnominal · vocative singular neuter
- वेदयज्ञाध्ययनैर्नvedayajñādhyayanairnaunknown
- दानैस्dānais← दाnominal · instrumental plural masculine
- नna← नnominal · vocative singular neuter
- चca← चnominal · vocative singular masculine
- क्रियाभिस्kriyābhis← कृnominal · instrumental plural masculine
- नna← नnominal · vocative singular neuter
- तपtapa← तप्nominal · vocative singular masculine
- उभिस्ubhis← उnominal · instrumental plural masculine
- उग्रैस्ugrais← उग्रnominal · instrumental plural masculine
- एवम्evam← एवnominal · accusative singular masculine
- रूrū← रुnominal · nominative dual masculine
- उपस्upas← वप्nominal · nominative plural masculine
- शक्यśakya← शक्verb · imperative second singular active (√śak)
- अहम्aham← अहnominal · nominative singular neuter
- नृलोकेnṛloke← नृलोकnominal · locative singular masculine
- द्रष्टुम्draṣṭum← दृश्indeclinable
- तुtu← तुindeclinable
- अदनिadani← अद्nominal · vocative singular feminine
- एनena← अnominal · instrumental singular masculine
- कुस्kus← कुnominal · nominative singular feminine
- उप्up← वप्nominal · nominative singular masculine
- रवीravī← रविnominal · nominative dual masculine
- ईरīra← ईर्nominal · vocative singular masculine
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
11.48 Neither by the study of the Vedas and sacrifices, nor by gifts nor by rituals nor by severe austerities can I be seen in this form in the world of men by any other than thyself, O great hero of the Kurus (Arjuna).
source ↗8 more attributed translations
O best of the Kuru warriors, no one before you has ever seen this universal form of Mine, for neither by studying the Vedas, nor by performing sacrifices, nor by charity, nor by pious activities, nor by severe penances can I be seen in this form in the material world.
11.48. Not by the knowledge of the Vedas and sacrifices, nor by making gifts, nor by the rituals, nor by severe austerities, can I be seen in this form in the world of men, by anybody other than yourself, O the great hero of the Kurus !
11.48 Not by study of the scriptures, not by sacrifice or gift, not by ritual or rigorous austerity, is it possible for man on earth to see what thou hast seen, O thou foremost hero of the Kuru-clan!
11.48 Sri Abhinavagupta did not comment upon this sloka.
11.48 In this form, which represents My real nature, I cannot be realised by such means as study of the Vedas, sacrifices etc., by anyone who is bereft of exclusive Bhakti towards Me or by any one other than yourself who has complete devotion towards Me.
11.48 Na veda-yajna-adhyayanaih, not by the study of the Vedas and sacrifices, (i.e.) not by the methodical study of even the four Vedas and the study of the sacrifices-since the study of the sacrifices is achieved by the very study of the Vedas, the separate mention of the study of sacrifices is for suggesting detailed knowledge of sacrifices; [This separate mention of the study of sacrifices is necessary because the ancients understood the study of Vedas to mean learing them by rote.] so also, na danaih, not by gifts-in such forms as distributing wealth eal to the weight of the giver; na ca kriyabhih, not even by rituals-by Vedic and other rituals like Agnihotra etc.; nor even ugraih tapobhih, by severe austerities such a Candrayana [A religious observance or expiatory penance regulated by the moon's phases. In it the daily antity of food, which consists of fifteen mouthfuls at the full-moon, is curtailed by one mouthful during the dark fornight till it is reduced to nothing at the new moon; and it is increased in a like manner during the bright fortnight.-V.S.A.] etc. which are frightful; sakyah aham, can I; evam rupam, in this form-possessing the Cosmic form as was shown; drastum, be perceived; nrloke, in the human world; tvad-anyena, by anyone other than you; kuru-pravira, O most valiant among the Kurus.
11.48 Neither through the study of the Vedas, nor by sacrifices, nor by recitals of the scriptures, nor by gifts, nor by rituals, nor by strict austerities can I be realised in a form like this in the world of men by any one else but you. O Arjuna!
11.48 Not by the study of the Vedas and sacrifices, not by gifts, not even by rituals, not by severe austerities can I, in this form, be perceived in the human world by anyone ['By anyone who has not received My grace'. other than you, O most valiant among the Kurus.
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.