Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 11

BG 11.47

Bhagavad Gītā · Viśvarūpa Darśana Yoga

श्रीभगवानुवाच | मया प्रसन्नेन तवार्जुनेदं रूपं परं दर्शितमात्मयोगात् | तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यं यन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम् ||११-४७||

śrībhagavānuvāca . mayā prasannena tavārjunedaṃ rūpaṃ paraṃ darśitamātmayogāt . tejomayaṃ viśvamanantamādyaṃ yanme tvadanyena na dṛṣṭapūrvam ||11-47||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

unnamed meter · 7+11+11+11+11 syllables

scansion (laghu/guru)
śrīGbhaLgaLGnuLGcaL
maLGpraLsaGnneGnaLtaLGrjuLneGdaṃG
GpaṃGpaLraṃGdaGrśiLtaLGtmaLyoGgātG
teGjoGmaLyaṃGviGśvaLmaLnaGntaLGdyaṃG
yaGnmeGtvaLdaGnyeGnaLnaLdṛGṣṭaLGrvamL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
श्रीभगवानुवाचमयाप्रसन्नेनतवार्जुनेदम्रूउपम्परम्दर्शितमात्मयोगात्ताइजाउम्अयम्विश्वम्अनन्तम्आद्यम्यत्मेतुअदनिएनदृष्टपूर्वम्
Word-by-word morphologyVidyut
22 words analyzed
  • श्रीभगवानुवाचśrībhagavānuvācaunknown
  • मयाmayāमाnominal · instrumental singular feminine
  • प्रसन्नेनprasannenaप्रसद्nominal · instrumental singular masculine
  • तवार्जुनेदम्tavārjunedamunknown
  • रूरुnominal · nominative dual masculine
  • उपम्upamवप्nominal · accusative singular masculine
  • परम्paramपॄnominal · accusative singular masculine
  • दर्शितमात्मयोगात्darśitamātmayogātunknown
  • तातन्nominal · nominative singular masculine
  • इजाijāयज्nominal · instrumental singular masculine
  • उम्umnominal · accusative singular masculine
  • अयम्ayamnominal · accusative singular masculine
  • विश्वम्viśvamविश्वnominal · accusative singular masculine
  • अनन्तम्anantamअन्nominal · accusative singular masculine
  • आद्यम्ādyamआदाnominal · accusative singular masculine
  • यत्yatयत्nominal · nominative singular masculine
  • मेmeमाnominal · locative singular neuter
  • तुtuतुindeclinable
  • अदनिadaniअद्nominal · vocative singular feminine
  • एनenanominal · instrumental singular masculine
  • nanominal · vocative singular neuter
  • दृष्टपूर्वम्dṛṣṭapūrvamदृष्टपूर्वnominal · accusative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

11.47 The Blessed Lord said O Arjuna, this Cosmic Form has graciously been shown to thee by Me by My own Yogic power; full of splendour, primeval, and infinite, this Cosmic Form of Mine has never been seen before by anyone other than thyself.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Arjuna, happily have I shown you, by My internal potency, this supreme universal form within the material world. No one before you has ever seen this primal form, unlimited and full of glaring effulgence.

Dr.S.SankaranarayanRelay

11.47. The Bhagavat said Being gracious towards you, I have shown you, O Arjuna, this supreme form, as a result of [Your] concentration on the Self; this form of Mine full of splendour universal , unending and primal, has been never seen before by anybody other than your-self.

Shri Purohit SwamiRelay

11.47 Lord Shri Krishna replied: My beloved friend! It is only through My grace and power that thou hast been able to see this vision of splendour, the Universal, the Infinite, the Original. Never has it been seen by any but thee.

Sri Abhinav GuptaRelay

11.47 Sri Abhinavagupta did not comment upon this sloka.

Sri RamanujaRelay

11.47 The Lord said The 'luminous' form of Mine is a mass of luminosity. It is 'universal' i.e., constitutes the Self of the universe. It is 'infinite', endless. This is illustrated by describing it as having no beginning, middle or end. It is 'primeval,' namely, it constitutes the foundation of all beings other than Myself. It has nevr been seen before by any one other than you. Such a form is now revealed to you, who are My devotee, by Me who am gracious, by My own Yoga, namely, by the power of willing the truth associated with Me. Sri Krsna proceeds to say, 'It is not possible that I can be realised as I am, through any means except exclusive Bhakti.'

Sri ShankaracharyaRelay

11.47 Prasannena, out of grace-grace means the intention of favouring you; O Arjuna, idam, this; param, supreme; tejomayam, abundantly radiant; visvam, Cosmic, all-comprehensive; anantam, infinite, limitless; adyam, primeval-that which existed in the beginning; rupam, form, the Cosmic form; yat which form; me, of Mine; na drsta-purvam, has not been seen before; tvat-anyena, by anyone other than you; daristam, has been shown; tava, to you; maya, by Me-who am racious, being possessed of that (intention of favouring you); atma-yogat, through the power of My own Yoga, through the power of My own Godhood. 'You have certainly got all your ends accomplished by the vision of the form of Mine who am the Self [The word atmanah (who am the Self) does not occur in some editions.-Tr.] .' Saying so, He eulogizes that (vision):

Swami AdidevanandaRelay

11.47 The Lord said By My grace, O Arjuna this Supreme Form, luminous, universal, infinite, primal, never seen before by anyone but you, has been revealed to you through My own free will.

Swami GambiranandaRelay

11.47 The Blessed Lord said Out of grace, O Arjuna, this supreme, radiant, Cosmic, infinite, primeval form-which (form) of Mine has not been seen before by anyone other than you, has been shown to you by Me through the power of My own Yoga.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.