Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 11

BG 11.45

Bhagavad Gītā · Viśvarūpa Darśana YogaupendravajrA

अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा भयेन च प्रव्यथितं मनो मे | तदेव मे दर्शय देव रूपं प्रसीद देवेश जगन्निवास ||११-४५||

adṛṣṭapūrvaṃ hṛṣito.asmi dṛṣṭvā bhayena ca pravyathitaṃ mano me . tadeva me darśaya deva rūpaṃ prasīda deveśa jagannivāsa ||11-45||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

upendravajrA · 11+11+11+11 syllables

scansion (laghu/guru)
aLdṛGṣṭaLGrvaṃGhṛLṣiLtoGsmiLdṛGṣṭvāG
bhaLyeGnaLcaGpraGvyaLthiLtaṃGmaLnoGmeG
taLdeGvaLmeGdaGrśaLyaLdeGvaLGpaṃG
praLGdaLdeGveGśaLjaLgaGnniLGsaL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
अदृष्टपूर्वम्हृषितस्अस्मिदृष्ट्वाभयेनप्रव्यथितम्मनस्मेतत्एवमेदर्शयदेवरूउपम्प्रसीददेवेशजगन्निवास
Word-by-word morphologyVidyut
19 words analyzed
  • अदृष्टपूर्वम्adṛṣṭapūrvamअदृष्टपूर्वnominal · accusative singular masculine
  • हृषितस्hṛṣitasहृष्nominal · nominative singular masculine
  • अस्मिasmiअस्verb · present first singular active (√as)
  • दृष्ट्वाdṛṣṭvāदृश्indeclinable
  • भयेनbhayenaभयnominal · instrumental singular neuter
  • canominal · vocative singular masculine
  • प्रव्यथितम्pravyathitamप्रव्यथितnominal · accusative singular masculine
  • मनस्manasमन्nominal · nominative singular masculine
  • मेmeमाnominal · locative singular neuter
  • तत्tatतद्nominal · vocative singular neuter
  • एवevaएवnominal · vocative singular neuter
  • मेmeमाnominal · locative singular neuter
  • दर्शयdarśayaदर्शिverb · imperative second singular active (√darśi)
  • देवdevaदेवnominal · vocative singular masculine
  • रूरुnominal · nominative dual masculine
  • उपम्upamवप्nominal · accusative singular masculine
  • प्रसीदprasīdaप्रसद्verb · imperative second singular active (√prasad)
  • देवेशdeveśaदेवेशnominal · vocative singular masculine
  • जगन्निवासjagannivāsaजगन्निवासnominal · vocative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

11.45 I am delighted, having seen what has never been seen before; and yet my mind is distressed with fear. Show me that (previous) form only, O God; have mercy, O God of gods, O Abode of the universe.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

After seeing this universal form, which I have never seen before, I am gladdened, but at the same time my mind is disturbed with fear. Therefore please bestow Your grace upon me and reveal again Your form as the Personality of Godhead, O Lord of lords, O abode of the universe.

Dr.S.SankaranarayanRelay

11.45. I am thrilled by seeing what has not been seen earlier; and my mind is very much distressed with fear; show me the same (usual) form of Yours; kindly be appeased O God ! Lord of gods ! O Abode of the worlds !

Shri Purohit SwamiRelay

11.45 I rejoice that I have seen what never man saw before; yet, O Lord! I am overwhelmed with fear. Please take again the Form I know. Be merciful, O Lord! thou Who are the Home of the whole universe.

Sri Abhinav GuptaRelay

11.45 Sri Abhinavagupta did not comment upon this sloka.

Sri RamanujaRelay

11.45 Seeing Your form, never seen before, extremely marvellous and awe-inspiring, I am delighted, transported with love. But my mind is also troubled with awe. Hence reveal to me only Your most gracious form. Be gracious, O Lord of all gods! O Abode of the universe! Show me that form, O gracious Lord of all the gods headed by Brahma, and the foundation of the entire universe!

Sri ShankaracharyaRelay

11.45 Asmi, I am; hrsitah, delighted; drstva, by seeing; adrsta-purvam, something not seen heretofore-by seeing this Cosmic form of Yours which has never been seen before by me or others. And me, my; manah, mind; is pravyathitam, stricken; bhayena, with fear. Therefore, deva, O Lord; darsaya, show; me, to me; tat eva, that very; rupam, form, which is of my friend. Devesa, O supreme God; jagan-nivasa, Abode of the Universe; prasida, be gracious!

Swami AdidevanandaRelay

11.45 Seeing what was never seen before, I am delighted. But my mind is also agog with awe. Show me, O Lord! Your other form. O Lord of the gods! Be gracious, O Abode of the universe!

Swami GambiranandaRelay

11.45 I am delighted by seeing something not seen heretofore, and my mind is stricken with fear. O Lord, show me that very form; O supreme God, O Abode of the Universe, be gracious!

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.