Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 1

BG 1.27

Bhagavad Gītā · Arjuna Viṣāda YogaAnuṣṭubh (śloka)

श्वशुरान्सुहृदश्चैव सेनयोरुभयोरपि | तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ||१-२७||

śvaśurānsuhṛdaścaiva senayorubhayorapi . tānsamīkṣya sa kaunteyaḥ sarvānbandhūnavasthitān ||1-27||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
śvaLśuLGnsuLhṛLdaGścaiGvaLseGnaLyoGruLbhaLyoGraLpiL
GnsaLGkṣyaLsaLkauGnteGyaḥGsaGrvāGnbaGndhūGnaLvaGsthiLtānG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
श्वशुरान्सुहृदश्चैवसेनयोरुभयोरपितान्समीक्ष्यकौन्तेयस्सर्वान्बन्धून्अवस्थितान्
Word-by-word morphologyVidyut
10 words analyzed
  • श्वशुरान्सुहृदश्चैवśvaśurānsuhṛdaścaivaunknown
  • सेनयोरुभयोरपिsenayorubhayorapiunknown
  • तान्tānतम्nominal · nominative singular masculine
  • समीक्ष्यsamīkṣyaसमीक्ष्indeclinable
  • saindeclinable
  • कौन्तेयस्kaunteyasकौन्तेयnominal · nominative singular masculine
  • सर्वान्sarvānसर्वnominal · accusative plural masculine
  • बन्banबन्ध्nominal · nominative singular masculine
  • धून्dhūnधूnominal · nominative singular masculine
  • अवस्थितान्avasthitānअवस्थाnominal · accusative plural masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

1.27. (He saw) fathers-in-law and friends also in both the armies. The son of Kunti, Arjuna, seeing all those kinsmen thus standing arrayed, spoke this, sorrowfully filled with deep pity.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus.

Dr.S.SankaranarayanRelay

1.27. Arjuna Said O krsna! On seeing these war-mongering kinsfolks of my own, arrayed [in the armies], my limbs fail and my mouth goes dry;

Shri Purohit SwamiRelay

1.27 Fathers-in-law and benefactors, arrayed on both sides. Arjuna then gazed at all those kinsmen before him.

Sri Abhinav GuptaRelay

1.12 1.29 Sri Abhinavgupta did not comment upon this sloka.

Sri RamanujaRelay

1.26 - 1.47 Arjuna said - Sanjaya said Sanjaya continued: The high-minded Arjuna, extremely kind, deeply friendly, and supremely righteous, having brothers like himself, though repeatedly deceived by the treacherous attempts of your people like burning in the lac-house etc., and therefore fit to be killed by him with the help of the Supreme Person, nevertheless said, 'I will not fight.' He felt weak, overcome as he was by his love and extreme compassion for his relatives. He was also filled with fear, not knowing what was righteous and what unrighteous. His mind was tortured by grief, because of the thought of future separation from his relations. So he threw away his bow and arrow and sat on the chariot as if to fast to death.

Sri ShankaracharyaRelay

1.27 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Swami AdidevanandaRelay

1.27 Fathers-in-law and dear friends in both armies. When Arjuna saw all these kinsmen in array,

Swami GambiranandaRelay

1.27 The son of Kunti (Ajuna), seeing all those rlatives arrayed (there), became overwhelmed by supreme compassion and said this sorrowfully:

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.