Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 1

BG 1.26

Bhagavad Gītā · Arjuna Viṣāda YogaAnuṣṭubh (śloka)

तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थः पितॄनथ पितामहान् | आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा ||१-२६||

tatrāpaśyatsthitānpārthaḥ pitṝnatha pitāmahān . ācāryānmātulānbhrātṛnputrānpautrānsakhīṃstathā ||1-26||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
taGtrāGpaGśyaGtsthiLGnpāGrthaḥGpiLtṝGnaLthaLpiLGmaLhānG
āGGryāGnmāGtuLGnbhrāGtṝGnpuGtrāGnpauGtrāGnsaLkhīṃGstaLthāG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थस्पितॄनथपितामहान्आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथा
Word-by-word morphologyVidyut
4 words analyzed
  • तत्रापश्यत्स्थितान्पार्थस्tatrāpaśyatsthitānpārthasunknown
  • पितॄनथpitṝnathaunknown
  • पितामहान्pitāmahānपितामहnominal · accusative plural masculine
  • आचार्यान्मातुलान्भ्रातॄन्पुत्रान्पौत्रान्सखींस्तथाācāryānmātulānbhrātṝnputrānpautrānsakhīṃstathāunknown
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

1.26. Then, Arjuna (son of Pritha) saw there (in the armies) stationed, fathers and grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons and friends too.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

There Arjuna could see, within the midst of the armies of both parties, his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends, and also his fathers-in-law and well-wishers.

Dr.S.SankaranarayanRelay

1.26. Noticing all those kinsmen arrayed [in the army], the son of Kunti was overpowered by unmost compassion; and being despondent, he uttered this:

Shri Purohit SwamiRelay

1.26 There Arjuna noticed fathers, grandfathers, uncles, cousins, sons, grandsons, teachers, friends;

Sri Abhinav GuptaRelay

1.12 1.29 Sri Abhinavgupta did not comment upon this sloka.

Sri RamanujaRelay

1.26 - 1.47 Arjuna said - Sanjaya said Sanjaya continued: The high-minded Arjuna, extremely kind, deeply friendly, and supremely righteous, having brothers like himself, though repeatedly deceived by the treacherous attempts of your people like burning in the lac-house etc., and therefore fit to be killed by him with the help of the Supreme Person, nevertheless said, 'I will not fight.' He felt weak, overcome as he was by his love and extreme compassion for his relatives. He was also filled with fear, not knowing what was righteous and what unrighteous. His mind was tortured by grief, because of the thought of future separation from his relations. So he threw away his bow and arrow and sat on the chariot as if to fast to death.

Sri ShankaracharyaRelay

1.26 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Swami AdidevanandaRelay

1.26 Then as Arjuna looked on, he saw standing there fathers and grand-fathers, teachers, uncles, brothers, sons, grandsons and comrades;

Swami GambiranandaRelay

1.26 Then Partha (Arjuna) saw, marshalled among both the armies, (his) uncles as also grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers (and (cousins), sons, grandsons, as well as comrades and fathers-in-law and friends.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.