Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 1

BG 1.25

Bhagavad Gītā · Arjuna Viṣāda YogaAnuṣṭubh (śloka)

भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम् | उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति ||१-२५||

bhīṣmadroṇapramukhataḥ sarveṣāṃ ca mahīkṣitām . uvāca pārtha paśyaitānsamavetānkurūniti ||1-25||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
bhīGṣmaGdroGṇaGpraLmuLkhaLtaḥGsaGrveGṣāṃGcaLmaLGkṣiLtāmG
uLGcaLGrthaLpaGśyaiGGnsaLmaLveGGnkuLGniLtiL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
भीष्मद्रोणप्रमुखतस्सर्वेषाम्महिईक्षिताम्उवाचपार्थपश्यएतान्समवेत्आन्कुरून्इति
Word-by-word morphologyVidyut
13 words analyzed
  • भीष्मद्रोणप्रमुखतस्bhīṣmadroṇapramukhatasunknown
  • सर्वेषाम्sarveṣāmसर्वnominal · genitive plural masculine
  • canominal · vocative singular masculine
  • महिmahiमहिindeclinable
  • ईक्षिताम्īkṣitāmईक्ष्nominal · accusative singular feminine
  • उवाचuvācaवच्verb · perfect third singular active (√vac)
  • पार्थpārthaपार्थnominal · vocative singular masculine
  • पश्यpaśyaदृश्verb · imperative second singular active (√dṛś)
  • एतान्etānएतद्nominal · accusative plural masculine
  • समवेत्samavetसंविद्verb · imperfect third singular active (√saṃvid)
  • आन्ānnominal · accusative plural masculine
  • कुरून्kurūnकुरुnominal · accusative plural masculine
  • इतिitinominal · nominative singular neuter
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

1.25. In front of Bhishma and Drona, and all the rulers of the earth, said: "O Arjuna (son of Pritha), behold these Kurus gathered together."

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

In the presence of Bhīṣma, Droṇa and all the other chieftains of the world, the Lord said, “Just behold, Pārtha, all the Kurus assembled here.”

Dr.S.SankaranarayanRelay

1.25. There in both the armies, the son of Prtha observed his fathers, and paternal grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, sons' sons and comrades, fathers-in-law, and also friends.

Shri Purohit SwamiRelay

1.25 Whither Bheeshma and Drona had led all the rulers of the earth, and spoke thus: O Arjuna! Behold these members of the family of Kuru assembled.

Sri Abhinav GuptaRelay

1.12 1.29 Sri Abhinavgupta did not comment upon this sloka.

Sri RamanujaRelay

1.20 - 1.25 Arjuna said - Sanjaya said Thus, directed by him, Sri Krsna did immediately as He had been directed, while Bhisma, Drona and others and all the kings were looking on. Such is the prospect of victory for your men.

Sri ShankaracharyaRelay

1.25 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Swami AdidevanandaRelay

1.24 - 1.25 Sanjaya said: Thus addressed by Arjuna, Sri Krsna drew up that best of chariots between the two armies before the view of Bhisma and Drona and all the other kings, O Dhrtarastra, and said, 'O Arjuna, behold these assembled Kauravas.'

Swami GambiranandaRelay

1.24 1.25 Sanjay said O scion of the line of Bharata (Dhrtararastra), Hrsikesa, being told so by Gudakesa (Arjuna), placed the excellent chariot between the two armies, in front of Bhisma and Drona as also all the rulers of the earth, and said, 'O Partha (Arjuna), see these assempled people of the Kuru dynasty.'

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.