BG 1.25
Bhagavad Gītā · Arjuna Viṣāda YogaAnuṣṭubh (śloka)भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम् | उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति ||१-२५||
bhīṣmadroṇapramukhataḥ sarveṣāṃ ca mahīkṣitām . uvāca pārtha paśyaitānsamavetānkurūniti ||1-25||
Linguistic facts
Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
13 words analyzed
- भीष्मद्रोणप्रमुखतस्bhīṣmadroṇapramukhatasunknown
- सर्वेषाम्sarveṣām← सर्वnominal · genitive plural masculine
- चca← चnominal · vocative singular masculine
- महिmahi← महिindeclinable
- ईक्षिताम्īkṣitām← ईक्ष्nominal · accusative singular feminine
- उवाचuvāca← वच्verb · perfect third singular active (√vac)
- पार्थpārtha← पार्थnominal · vocative singular masculine
- पश्यpaśya← दृश्verb · imperative second singular active (√dṛś)
- एतान्etān← एतद्nominal · accusative plural masculine
- समवेत्samavet← संविद्verb · imperfect third singular active (√saṃvid)
- आन्ān← अnominal · accusative plural masculine
- कुरून्kurūn← कुरुnominal · accusative plural masculine
- इतिiti← इnominal · nominative singular neuter
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
1.25. In front of Bhishma and Drona, and all the rulers of the earth, said: "O Arjuna (son of Pritha), behold these Kurus gathered together."
source ↗8 more attributed translations
In the presence of Bhīṣma, Droṇa and all the other chieftains of the world, the Lord said, “Just behold, Pārtha, all the Kurus assembled here.”
1.25. There in both the armies, the son of Prtha observed his fathers, and paternal grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, sons' sons and comrades, fathers-in-law, and also friends.
1.25 Whither Bheeshma and Drona had led all the rulers of the earth, and spoke thus: O Arjuna! Behold these members of the family of Kuru assembled.
1.12 1.29 Sri Abhinavgupta did not comment upon this sloka.
1.20 - 1.25 Arjuna said - Sanjaya said Thus, directed by him, Sri Krsna did immediately as He had been directed, while Bhisma, Drona and others and all the kings were looking on. Such is the prospect of victory for your men.
1.25 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.
1.24 - 1.25 Sanjaya said: Thus addressed by Arjuna, Sri Krsna drew up that best of chariots between the two armies before the view of Bhisma and Drona and all the other kings, O Dhrtarastra, and said, 'O Arjuna, behold these assembled Kauravas.'
1.24 1.25 Sanjay said O scion of the line of Bharata (Dhrtararastra), Hrsikesa, being told so by Gudakesa (Arjuna), placed the excellent chariot between the two armies, in front of Bhisma and Drona as also all the rulers of the earth, and said, 'O Partha (Arjuna), see these assempled people of the Kuru dynasty.'
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.