Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 1

BG 1.12

Bhagavad Gītā · Arjuna Viṣāda YogaAnuṣṭubh (śloka)

तस्य सञ्जनयन्हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः | सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ||१-१२||

tasya sañjanayanharṣaṃ kuruvṛddhaḥ pitāmahaḥ . siṃhanādaṃ vinadyoccaiḥ śaṅkhaṃ dadhmau pratāpavān ||1-12||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
taGsyaLsaGñjaLnaLyaGnhaGrṣaṃGkuLruLvṛGddhaḥGpiLGmaLhaḥG
siṃGhaLGdaṃGviLnaGdyoGccaiḥGśaGṅkhaṃGdaGdhmauGpraLGpaLvānG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
तस्यसञ्जनयन्हर्षम्कुरुवृद्धस्पितामहस्सिंहनादम्विनद्यउच्चैस्शङ्खम्दध्मौप्रत्आपवान्
Word-by-word morphologyVidyut
11 words analyzed
  • तस्यtasyaतद्nominal · genitive singular neuter
  • सञ्जनयन्हर्षम्sañjanayanharṣamunknown
  • कुरुवृद्धस्kuruvṛddhasकुरुवृद्धnominal · nominative singular masculine
  • पितामहस्pitāmahasपितामहnominal · nominative singular masculine
  • सिंहनादम्siṃhanādamसिंहनादnominal · accusative singular masculine
  • विनद्यvinadyaविनद्indeclinable
  • उच्चैस्uccaisउच्चैस्indeclinable
  • शङ्खम्śaṅkhamशङ्खnominal · accusative singular masculine
  • दध्मौdadhmauध्माverb · perfect third singular active (√dhmā)
  • प्रत्pratप्रथ्nominal · nominative singular masculine
  • आपवान्āpavānआपूnominal · accusative plural masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

1.12. His glorious grandsire (Bhishma), the oldest of the Kauravas, in order to cheer Duryodhana, now roared like a lion, and blew his conch.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Then Bhīṣma, the great valiant grandsire of the Kuru dynasty, the grandfather of the fighters, blew his conchshell very loudly, making a sound like the roar of a lion, giving Duryodhana joy.

Dr.S.SankaranarayanRelay

1.12. Generating joy in him, the powerful paternal grandfather (Bhisma), the seniormost among the Kurus, roared highly a lion-roar and blew his conchshell.

Shri Purohit SwamiRelay

1.12 Then to enliven his spirits, the brave Grandfather Bheeshma, eldest of the Kuru-clan, blew his conch, till it sounded like a lion's roar.

Sri Abhinav GuptaRelay

1.12 1.29 Sri Abhinavgupta did not comment upon this sloka.

Sri RamanujaRelay

1.1 - 1.19 Dhrtarastra said - Sanjaya said Duryodhana, after viewing the forces of Pandavas protected by Bhima, and his own forces protected by Bhisma conveyed his views thus to Drona, his teacher, about the adeacy of Bhima's forces for conering the Kaurava forces and the inadeacy of his own forces for victory against the Pandava forces. He was grief-stricken within. Observing his (Duryodhana's) despondecny, Bhisma, in order to cheer him, roared like a lion, and then blowing his conch, made his side sound their conchs and kettle-drums, which made an uproar as a sign of victory. Then, having heard that great tumult, Arjuna and Sri Krsna the Lord of all lords, who was acting as the charioteer of Arjuna, sitting in their great chariot which was powerful enough to coner the three worlds; blew their divine conchs Srimad Pancajanya and Devadatta. Then, both Yudhisthira and Bhima blew their respective conchs separately. That tumult rent asunder the hearts of your sons, led by Duryodhana. The sons of Dhrtarastra then thought, 'Our cause is almost lost now itself.' So said Sanjaya to Dhrtarastra who was longing for their victory. Sanjaya said to Dhrtarastra: Then, seeing the Kauravas, who were ready for battle, Arjuna, who had Hanuman, noted for his exploit of burning Lanka, as the emblem on his flag on his chariot, directed his charioteer Sri Krsna, the Supreme Lord-who is overcome by parental love for those who take shelter in Him who is the treasure-house of knowledge, power, lordship, energy, potency and splendour, whose sportive delight brings about the origin, sustentation and dissolution of the entire cosmos at His will, who is the Lord of the senses, who controls in all ways the senses inner and outer of all, superior and inferior - by saying, 'Station my chariot in an appropriate place in order that I may see exactly my enemies who are eager for battle.'

Sri ShankaracharyaRelay

1.12 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Swami AdidevanandaRelay

1.12 Then the valiant grandsire Bhisma, seniormost of the Kuru clan, roaring like a lion, blew his conch with a view to cheer up Duryodhana.

Swami GambiranandaRelay

1.12 The valiant grandfather, the eldest of the Kurus, loudly sounding a lion-roar, blew the conch to raise his (Duryodhana's) spirits.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.