Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 6

BG 6.40

Bhagavad Gītā · Ātma Saṃyama Yoga

श्रीभगवानुवाच | पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते | न हि कल्याणकृत्कश्चिद् दुर्गतिं तात गच्छति ||६-४०||

śrībhagavānuvāca . pārtha naiveha nāmutra vināśastasya vidyate . na hi kalyāṇakṛtkaścid durgatiṃ tāta gacchati ||6-40||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

unnamed meter · 7+16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
śrīGbhaLgaLGnuLGcaL
GrthaLnaiGveGhaLGmuGtraLviLGśaGstaGsyaLviGdyaLteG
naLhiLkaGlyāGṇaLkṛGtkaGściGdduGrgaLtiṃGGtaLgaGcchaLtiL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
श्रीभगवानुवाचपार्थएवईहअमुत्रविनाशस्तस्यविद्यतेहिकल्याणकृत्कश्चित्दुस्गतिम्तात्गच्छति
Word-by-word morphologyVidyut
18 words analyzed
  • श्रीभगवानुवाचśrībhagavānuvācaunknown
  • पार्थpārthaपार्थnominal · vocative singular masculine
  • nanominal · vocative singular neuter
  • एवevaएवnominal · vocative singular neuter
  • ईहīhaईह्nominal · vocative singular masculine
  • nanominal · vocative singular neuter
  • अमुत्रamutraअमुत्रindeclinable
  • विनाशस्vināśasविनश्nominal · nominative singular masculine
  • तस्यtasyaतद्nominal · genitive singular neuter
  • विद्यतेvidyateविद्verb · present third singular active (√vid)
  • nanominal · vocative singular neuter
  • हिhiहिindeclinable
  • कल्याणकृत्कश्चित्kalyāṇakṛtkaścitunknown
  • दुस्dusदुस्indeclinable
  • गतिम्gatimगम्nominal · accusative singular masculine
  • तात्tātतात्indeclinable
  • anominal · vocative singular masculine
  • गच्छतिgacchatiगम्verb · present third singular active (√gam)
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

6.40 The Blessed Lord said O Arjuna, neither in this world, nor in the next world is there destruction for him; none, verily, who does good, O My son, ever comes to grief.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

The Supreme Personality of Godhead said: Son of Pṛthā, a transcendentalist engaged in auspicious activities does not meet with destruction either in this world or in the spiritual world; one who does good, My friend, is never overcome by evil.

Dr.S.SankaranarayanRelay

6.40. The Bhagavat said O dear Partha ! Neither in this [world], nor in the other is there a destruction for him. Certainly, no performer of an auspicious act does ever come to a grievous state.

Shri Purohit SwamiRelay

6.40 Lord Shri Krishna replied: My beloved child! There is no destruction for him, either in this world or in the next. No evil fate awaits him who treads the path of righteousness.

Sri Abhinav GuptaRelay

6.40 Partha etc. The idea [here] is : There is no [estion of] destruction for the fallen-from-Yoga, either is this world or in the other; because his faith is not lost. He has indeed performed as auspicious act of seeking the Bhagavat, and that act is not of perishing nature as the Agnistoma sacrifice etc., are.

Sri RamanujaRelay

6.40 The Lord said Neither here nor there is destruction for him who has begun Yoga with faith and has then fallen away from it. The meaning is that there is no destruction either in the form of failure of attainment of desires or in the form of Pratyavaya, which means the attainment of what is undesirable because of defects in the performance of works. Therefore no one who practises this incomparably auspicious Yoga ever comes to an evil end in the present, past or future. Sri Krsna explains how this is so:

Sri ShankaracharyaRelay

6.40 O Partha, eva vidyate, there is certainly; na vinasah, no ruin; tasya, for him; iha, here, in this world; or amutra, hereafter, in the other world. Ruin means a birth inferior to the previous one; that is not there for one who has fallen from Yoga. Hi, for; na kascit, no one; kalyana-krt, engaged in good; gacchati, meets with; durgatim, a deplorable end; tata, My son! A father is called tata because he perpetuates himself (tanoti) through the son. Since the father himself becomes the son, therefore the son also is called tata. A disciple is called putra (son). [Sri krsna addressed Arjuna thus because the latter was his disciple.] But what happens to him?

Swami AdidevanandaRelay

6.40 The Lord said Neither here (in this world) nor there (in the next), Arjuna, is there destruction for him. For, no one who does good ever comes to an evil end.

Swami GambiranandaRelay

6.40 The Blessed Lord said O Partha, there is certainly no ruin for him here or hereafter. For, no one engaged in good meets with a deplorable end, My son!

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.