BG 6.33
Bhagavad Gītā · Ātma Saṃyama Yogaअर्जुन उवाच | योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन | एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ||६-३३||
arjuna uvāca . yo.ayaṃ yogastvayā proktaḥ sāmyena madhusūdana . etasyāhaṃ na paśyāmi cañcalatvātsthitiṃ sthirām ||6-33||
Linguistic facts
unnamed meter · 6+16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
15 words analyzed
- अर्जुनarjuna← अर्जुनnominal · vocative singular neuter
- उवाचuvāca← वच्verb · perfect third singular active (√vac)
- यस्yas← ईnominal · nominative plural masculine
- अयम्ayam← इnominal · accusative singular masculine
- योगस्yogas← युज्nominal · nominative singular masculine
- त्वयाtvayā← त्वnominal · instrumental singular feminine
- प्रोक्तस्proktas← प्रवच्nominal · nominative singular masculine
- साम्येनsāmyena← सामिnominal · instrumental singular masculine
- मधुसूदनmadhusūdana← मधुसूदनnominal · vocative singular masculine
- एतस्यास्etasyās← एतद्nominal · Panchami singular feminine
- हम्ham← हnominal · accusative singular masculine
- नna← नnominal · vocative singular neuter
- पश्यामिpaśyāmi← दृश्verb · present first singular active (√dṛś)
- चञ्चलत्वात्स्थितिम्cañcalatvātsthitimunknown
- स्थिराम्sthirām← स्थिरnominal · accusative singular feminine
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
6.33 Arjuna said This Yoga of eanimity taught by Thee, O Krishna, I do not see its steady continuance, because of the restlessness (of the mind).
source ↗8 more attributed translations
Arjuna said: O Madhusūdana, the system of yoga which You have summarized appears impractical and unendurable to me, for the mind is restless and unsteady.
6.33. Arjuna said This Yoga of eal-mindedness which has been spoken of by You, O slayer of Mandhu, I do not find [any] proper foundation for it, because of the unsteadiness of the mind.
6.33 Arjuna said: I do not see how I can attain this state of equanimity which Thou has revealed, owing to the restlessness of my mind.
6.33 See Comment under 6.34
6.33 Arjuna said This Yoga as explained by you consists in maintaining eality of vision everywhere, viz., i) among themselves which have been so far known to be of different kinds such as gods and men, and ii) between the individual selves and the Supreme, in so far as (a) all the selves are of the same form of knowledge, and (b) in so far as the individual self (i.e., the released soul) and the Supreme are alike free from Karma. I do not see how this Yoga can be steadily established in my mind, fickle as the mind is.
6.33 O Madhusudana, ayam, this; yogah, Yoga; yah proktah, that has been spoken of; tvaya, by You; samyena, as sameness; na pasyami, I do not see, I cannot conceive;-what?-etasya, its; sthiram, steady, undisturbed; sthitim, continuance; cancalatvat, owing to the unsteadiness of the mind, which is well known.
6.33 Arjuna said This Yoga of eality, which has been declared by You, O Krsna, I do not see that it can be steady because of the fickleness of the mind.
6.33 Arjuna said O Madhusudana (Krsna), this Yoga that has been spoken of by You as sameness, I do not see its steady continuance, owing to the restlessness (of the mind).
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.