BG 6.13
Bhagavad Gītā · Ātma Saṃyama YogaAnuṣṭubh (śloka)समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः | सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ||६-१३||
samaṃ kāyaśirogrīvaṃ dhārayannacalaṃ sthiraḥ . samprekṣya nāsikāgraṃ svaṃ diśaścānavalokayan ||6-13||
Linguistic facts
Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
13 words analyzed
- समम्samam← सम्nominal · accusative singular masculine
- कायशिरोग्रीवम्kāyaśirogrīvamunknown
- धारयन्नचलम्dhārayannacalamunknown
- स्थिरस्sthiras← स्थिरnominal · nominative singular masculine
- सम्sam← सnominal · accusative singular masculine
- प्रpra← प्रnominal · vocative singular neuter
- ईक्ष्यīkṣya← ईक्ष्nominal · vocative singular masculine
- नna← नnominal · vocative singular neuter
- आसिक्āsik← आसिच्nominal · nominative singular masculine
- अa← अnominal · vocative singular masculine
- अग्रम्agram← अग्रnominal · accusative singular masculine
- स्वम्svam← सूnominal · accusative singular masculine
- दिशश्चानवलोकयन्diśaścānavalokayanunknown
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
6.13 Let him firmly hold his body, head and neck erect and still, gazing at the tip of his nose, without looking around.
source ↗8 more attributed translations
One should hold one's body, neck, and head erect in a straight line and stare steadily at the tip of the nose. Thus, with an unagitated, subdued mind, devoid of fear, completely free from sex life, one should meditate upon Me within the heart and make Me the ultimate goal of life.
6.13. Holding the body, the head and the neck erect and motionless; remaining firm; looking properly at his own nose-tip; and not looking at [different] directions;
6.13 Let him hold body, head and neck erect, motionless and steady; let him look fixedly at the tip of his nose, turning neither to the right nor to the left.
6.13 See Comment under 6.15
6.13 - 6.14 Keeping the trunk, head and neck erect and motionless; well seated in order to be steady; looking not in any direction but gazing at the tip of the nose; serene, i.e., holding the mind extremely peaceful; fearless; firm in the vow of celibacy; holding the mind in check; and fixing his thoughts on Me - he should sit in Yoga, i.e., remain concentrated and intent on Me, i.e., he should concentrating on Me only.
6.13 See Commentary under 6.14
6.13 Holding the trunk, head and neck erect, motionless and steady, gazing at the tip of the nose, and looking not in any direction;
6.13 Holding the body, head and neck erect and still, being steady, looking at the tip of his own nose-and not looking around;
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.