Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 2

BG 2.4

Bhagavad Gītā · Sāṅkhya Yoga

अर्जुन उवाच | कथं भीष्ममहं सङ्ख्ये द्रोणं च मधुसूदन | इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन ||२-४||

arjuna uvāca . kathaṃ bhīṣmamahaṃ saṅkhye droṇaṃ ca madhusūdana . iṣubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāvarisūdana ||2-4||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

unnamed meter · 6+16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
aGrjuLnaLuLGcaL
kaLthaṃGbhīGṣmaLmaLhaṃGsaGṅkhyeGdroGṇaṃGcaLmaLdhuLGdaLnaL
iLṣuLbhiḥGpraLtiLyoGtsyāGmiLGGrhāGvaLriLGdaLnaL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
अर्जुनउवाचकथम्भीष्मम्अहम्सङ्ख्येद्रोणम्मधुसूदनइषुभिस्प्रतियउत्स्याम्पूजार्हावरिसूदन
Word-by-word morphologyVidyut
15 words analyzed
  • अर्जुनarjunaअर्जुनnominal · vocative singular neuter
  • उवाचuvācaवच्verb · perfect third singular active (√vac)
  • कथम्kathamकथम्indeclinable
  • भीष्मम्bhīṣmamभीष्मnominal · accusative singular masculine
  • अहम्ahamअहnominal · nominative singular neuter
  • सङ्ख्येsaṅkhyeसंख्याnominal · nominative dual masculine
  • द्रोणम्droṇamद्रोणnominal · nominative singular neuter
  • canominal · vocative singular masculine
  • मधुसूदनmadhusūdanaमधुसूदनnominal · vocative singular masculine
  • इषुभिस्iṣubhisइषुnominal · instrumental plural masculine
  • प्रतियpratiyaप्रतियाnominal · vocative singular masculine
  • उत्utnominal · nominative singular masculine
  • स्याम्syāmअस्verb · optative first singular active (√as)
  • iindeclinable
  • पूजार्हावरिसूदनpūjārhāvarisūdanaunknown
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

2.4 Arjuna said How, O Madhusudana, shall I fight in battle with arrows against Bhishma and Drona, who are fit to be worshipped, O destroyer of enemies?

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Arjuna said: O killer of enemies, O killer of Madhu, how can I counterattack with arrows in battle men like Bhīṣma and Droṇa, who are worthy of my worship?

Dr.S.SankaranarayanRelay

2.4. Arjuna said How shall I with arrows fight in battle against Bhisma and Drona, both being worthy of reverence ? O slayer of Mandhu, O slayer of foes !

Shri Purohit SwamiRelay

2.4 Arjuna argued: My Lord! How can I, when the battle rages, send an arrow through Bheeshma and Drona, who should receive my reverence?

Sri Abhinav GuptaRelay

2.4 See Comment under 2.6

Sri RamanujaRelay

2.4 - 2.5 Arjuna said Again Arjuna, being moved by love, compassion and fear, mistaking unrighteousness for righteousness, and not understanding, i.e., not knowing the beneficial words of Sri Krsna, said as follows: 'How can I slay Bhisma, Drona and others worthy or reverence? After slaying those elders, though they are intensely attached to enjoyments, how can I enjoy those very pleasures which are now being enjoyed by them? For, it will be mixed with their blood.

Sri ShankaracharyaRelay

2.4 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.

Swami AdidevanandaRelay

2.4 Arjuna said How can I, O slayer of foes, aim arrows in battle against Bhisma and Drona who are worthy of reverence?

Swami GambiranandaRelay

2.4 Arjuna said O Madhusudana, O destroyer of enemies, how can I fight with arrows in battle against Bhisma and Drona who are worthy of adoration?

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Paid tier, arriving in P4. Sign in to be first.