BG 18.59
Bhagavad Gītā · Mokṣa Sanyāsa YogaAnuṣṭubh (śloka)यदहंकारमाश्रित्य न योत्स्य इति मन्यसे | मिथ्यैष व्यवसायस्ते प्रकृतिस्त्वां नियोक्ष्यति ||१८-५९||
yadahaṃkāramāśritya na yotsya iti manyase . mithyaiṣa vyavasāyaste prakṛtistvāṃ niyokṣyati ||18-59||
Linguistic facts
Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
15 words analyzed
- यत्yat← यत्nominal · nominative singular masculine
- अहम्aham← अहnominal · nominative singular neuter
- कारम्kāram← कृnominal · accusative singular masculine
- आश्रित्यāśritya← आश्रिindeclinable
- नna← नnominal · vocative singular neuter
- योत्स्येyotsye← युध्verb · future first singular passive (√yudh)
- इतिiti← इnominal · nominative singular neuter
- मन्यसेmanyase← मन्verb · present second singular active (√man)
- मिथ्याmithyā← मिथ्याindeclinable
- एषeṣa← एष्nominal · vocative singular masculine
- व्यवसायस्vyavasāyas← व्यवसायnominal · nominative singular masculine
- तेte← ताnominal · nominative dual feminine
- प्रकृतिस्prakṛtis← प्रकृnominal · nominative singular masculine
- त्वाम्tvām← त्वnominal · accusative singular feminine
- नियोक्ष्यतिniyokṣyati← नियुज्verb · future third singular active (√niyuj)
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
18.59 If, filled with egoism, thou thinkest: "I will not fight", vain is this, thy resolve; Nature will compel thee.
source ↗8 more attributed translations
If you do not act according to My direction and do not fight, then you will be falsely directed. By your nature, you will have to be engaged in warfare.
18.59. In case, holding fast to the sense of ego, you think (decide) 'I shall not fight', that resolve of yours will be just useless. [For] your own natural condition will incite you [to fight].
18.59 If thou in thy vanity thinkest of avoiding this fight, thy will shall not be fulfilled, for Nature herself will compel thee.
18.59 See Comment under 18.60
18.59 If, in your 'self-conceit,' i.e., under a false sense of independence that you know what is good for you and what is not - if, not heeding My ?nd, you think, 'I will not fight,' then this resolve based on your sense of independence will be in vain. For Nature will compel you to go against your resolve - you who are ignorant and who adversely react to my sovereignty. He elucidates the same:
18.59 Yat, that; manyase, you think, resolve; this-'na yotsye, I shall not fight'; asritya, by relying; on ahankaram, egotism, mithya, vain; is esah, this; vyava-sayah, determination; te, of yours; because prakrtih, nature, your own nature of a Ksatriya; niyoksyati, will impell; ;tvam, you!
18.59 If, in your self-conceit, you think, 'I will not fight,' your resolve is in vain. Nature will compel you.
18.59 That you think 'I shall not fight', by relying on egotism,-vain is this determination of yours. (Your) nature impel you!
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.