BG 18.45
Bhagavad Gītā · Mokṣa Sanyāsa YogaAnuṣṭubh (śloka)स्वे स्वे कर्मण्यभिरतः संसिद्धिं लभते नरः | स्वकर्मनिरतः सिद्धिं यथा विन्दति तच्छृणु ||१८-४५||
sve sve karmaṇyabhirataḥ saṃsiddhiṃ labhate naraḥ . svakarmanirataḥ siddhiṃ yathā vindati tacchṛṇu ||18-45||
Linguistic facts
Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
17 words analyzed
- स्वेsve← सूnominal · dative singular masculine
- स्वेsve← सूnominal · dative singular masculine
- कर्मणिkarmaṇi← कर्मन्nominal · locative singular neuter
- अभिरतस्abhiratas← अभिरम्nominal · nominative singular masculine
- संसिद्धिम्saṃsiddhim← संसिद्धिnominal · accusative singular feminine
- लभतेlabhate← लभ्verb · present third singular active (√labh)
- नरस्naras← नृnominal · nominative plural masculine
- सुsu← सुindeclinable
- अकर्मन्akarman← अकर्मन्nominal · vocative singular neuter
- इस्is← इnominal · nominative singular masculine
- अत्at← अद्nominal · nominative singular masculine
- अस्as← अnominal · nominative singular masculine
- सिद्धिम्siddhim← सिध्nominal · accusative singular masculine
- यथाyathā← यथाindeclinable
- विन्दतिvindati← विद्verb · present third singular active (√vid)
- तन्tan← तन्nominal · vocative singular masculine
- शृणुśṛṇu← श्रुverb · imperative second singular active (√śru)
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
5.10 He who does actions, offering them to Brahman, and abandoning attachment, is not tainted by sin, just as a lotus-leaf is not tainted by water.
source ↗8 more attributed translations
By following his qualities of work, every man can become perfect. Now please hear from Me how this can be done.
5.10. Who performs actions by offering them to the Brahman and giving up attachment-he is not stained by sin just as the lotus-leaf is [not stained] by water.
5.10 He who dedicates his actions to the Spirit, without any personal attachment to them, he is no more tainted by sin than the water lily is wetted by water.
5.10 See Comment under 5.11
5.10 Here the term, Brahman denotes Prakrti. Later on Sri Krsna will say: 'The great Brahman is My womb' (14.3). Since Prakrti abides in the form of senses which are particular off-shoots of Prakrti, he who, as said in the passage beginning with 'Even though he is seeing, hearing ৷৷.' (5.8), understands that all actions proceed from Brahman (Prakrti); renounces all attachment while engaging himself in all actions, reflecting, 'I am doing nothing.' Such a person, though existing in contact with Prakrti, is not contaminated by sin which is the result of the wrong identification of the Atman with Prakrti and is the cause of bondage. Just as a lotus leaf is not wetted by water, actions do not affect or defile a person with sin, if he is free from such identification with the body.
5.10 On the other hand, again, one who is ignorant of the Truth and is engaged in Karma-yoga, yah, who; karoti, acts; adhaya, by dedicating, by surrendering; all karmani, actions; brahmani, to Brahman, to God; with the idea, 'I am working for Him, as a servant does everything for his master', and tyaktva, by renouncing; sangam, attachment, even with regard to teh resulting Liberation; sah, he; na lipyate, does not get polluted, is not affected; papena, by sin; iva, just as; padma-patram, a lotus leaf; is not ambhasa, by water. The only result that will certainly accrue from such action will be the purification of the heart.
5.10 He who acts without attachment, reposing all actions on Brahman (Prakrti), is untouched by evil, as a lotus-leaf by water.
5.10 One who acts by dedicating actions to Brahman and by renouncing attachment, he does not become polluted by sin, just as a lotus leaf is not by water.
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.