Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 18

BG 18.31

Bhagavad Gītā · Mokṣa Sanyāsa YogaAnuṣṭubh (śloka)

यया धर्ममधर्मं च कार्यं चाकार्यमेव च | अयथावत्प्रजानाति बुद्धिः सा पार्थ राजसी ||१८-३१||

yayā dharmamadharmaṃ ca kāryaṃ cākāryameva ca . ayathāvatprajānāti buddhiḥ sā pārtha rājasī ||18-31||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
yaLGdhaGrmaLmaLdhaGrmaṃGcaLGryaṃGGGryaLmeGvaLcaL
aLyaLthāGvaGtpraLGGtiLbuGddhiḥGGGrthaLGjaLG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
ययाधाॠम्अम्अधर्मम्कार्यम्अकार्यम्एवअयथास्वत्प्रजानातिबुद्धिस्सापार्थराजस्
Word-by-word morphologyVidyut
19 words analyzed
  • ययाyayāयाnominal · instrumental singular feminine
  • धाdhāधाnominal · vocative singular neuter
  • ॠम्ṝmnominal · accusative singular masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
  • अधर्मम्adharmamअधर्मnominal · accusative singular masculine
  • canominal · vocative singular masculine
  • कार्यम्kāryamकृnominal · accusative singular masculine
  • canominal · vocative singular masculine
  • अकार्यम्akāryamअकार्यnominal · accusative singular masculine
  • एवevaएवnominal · vocative singular neuter
  • canominal · vocative singular masculine
  • अयथास्ayathāsयम्verb · aorist second singular passive (√yam)
  • वत्vatअव्nominal · vocative singular neuter
  • प्रजानातिprajānātiप्रज्ञाverb · present third singular active (√prajñā)
  • बुद्धिस्buddhisबुध्nominal · nominative singular masculine
  • सासाnominal · nominative singular feminine
  • पार्थpārthaपार्थnominal · vocative singular masculine
  • राजस्rājasराज्nominal · nominative plural masculine
  • īnominal · nominative dual masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

18.31 That, by which one wrongly understands Dharma and Adharma and also what ought to be done and what ought not to be done that intellect, O Arjuna, is Rajasic (passionate).

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

O son of Pṛthā, that understanding which cannot distinguish between religion and irreligion, between action that should be done and action that should not be done, is in the mode of passion.

Dr.S.SankaranarayanRelay

18.31. The intellect, by means of which one decides incorrectly the righteous and the unrighteous ones and what is a proper action and also an improper onethat intellect is of the Rajas (Strand), O son of Prtha !

Shri Purohit SwamiRelay

18.31 The intellect which does not understand what is right and what is wrong, and what should be done and what not, is under the sway of Passion.

Sri Abhinav GuptaRelay

18.31 See Comment under 18.32

Sri RamanujaRelay

18.31 That Buddhi by which one does not know exactly the twofold Dharma previously mentioned and its opposite, and what ought to be done and what ought not to be done by those intent on them in accordance with place, time and conditions - that Buddhi is Rajasika.

Sri ShankaracharyaRelay

18.31 O Partha, sa, that; buddhih, intellect; is rajasi, born of rajas; yaya, with which; prajanati, one understands; ayathavat, wrongly, not truly, not by discerning it from all points of view; dharmam, virtue, as prescribed by the scritpures; and adharmam, vice, what is prohibited by them; [By dharma and adharma are implied the seen and the unseen results of actions as revealed by the scriptures; karya and akarya respectively refer to the actual doing of what ought to be done and the not doing of what ought not to be done.] ca eva, as also; karyam, what ought to be done; and akaryam, what ought not to be done-those very 'duty' and 'what is not duty' as stated earlier.

Swami AdidevanandaRelay

18.31 The Buddhi which gives an erroneous knowledge of Dharma and Adharma (its opposite) and also of what ought to be done and what ought not to be done, O Arjuna, is Rajasika.

Swami GambiranandaRelay

18.31 O Partha, that intellect is born of rajas with which one wrongly understands virtue and vice as also what ought to be done and ought not to be done.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.