BG 14.11
Bhagavad Gītā · Guṇatraya Vibhāga YogaAnuṣṭubh (śloka)सर्वद्वारेषु देहेऽस्मिन्प्रकाश उपजायते | ज्ञानं यदा तदा विद्याद्विवृद्धं सत्त्वमित्युत ||१४-११||
sarvadvāreṣu dehe.asminprakāśa upajāyate . jñānaṃ yadā tadā vidyādvivṛddhaṃ sattvamityuta ||14-11||
Linguistic facts
Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
16 words analyzed
- सस्sas← सnominal · nominative singular masculine
- रूrū← रुnominal · nominative dual masculine
- अत्at← अद्nominal · nominative singular masculine
- वारेषुvāreṣu← वृnominal · locative plural masculine
- देहेऽस्मिन्प्रकाशdehe'sminprakāśaunknown
- उपजायतेupajāyate← उपजन्verb · present third singular active (√upajan)
- ज्ञानम्jñānam← ज्ञाnominal · accusative singular masculine
- यत्yat← यत्nominal · nominative singular masculine
- आā← आnominal · instrumental singular masculine
- तदाtadā← तदाindeclinable
- विद्यात्vidyāt← विद्verb · benedictive third singular active (√vid)
- विवृद्धम्vivṛddham← विवृध्nominal · accusative singular masculine
- सत्sat← सत्indeclinable
- त्वम्tvam← त्वnominal · accusative singular masculine
- इतीitī← इतिnominal · nominative dual feminine
- उतuta← उnominal · vocative singular masculine
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
14.11 When through every gate (sense) in this body, the wisdom-light shines, then it may be known that Sattva is predominant.
source ↗8 more attributed translations
The manifestation of the mode of goodness can be experienced when all the gates of the body are illuminated by knowledge.
14.11. When the knowledge-light arises in all the gates in this body, then one should also know that the Sattva has increased predominantly.
14.11 When the light of knowledge gleams forth from all the gates of the body, then be sure that Purity prevails.
14.11 See Comment under 14.13
14.11 When the light of knowledge shines revealing the truth of things emerging through all the gateways of knowledge such as the eyes etc., in the body, one should know that Sattva is prevailing.
14.11 Yada, when; prakasah, the illumination-prakasa, illumination, is a function of the internal organ, intelligence; that itself is jnanam, knowledge; when this illumination called knowledge upajayate, radiates; asmin, in this; dehe, body; sarva-dvaresu, through all the doors-all the sense organs, (viz) ear etc., are the Self's doors of perception; through all those doors; tada, then; through this indication, viz the illumination that is knowledge, vidyat, one should know; iti, that; sattva has vivrddham, increased; uta, greatly [See A.G.-Tr.]. This is the characteristics of rajas when it has become prominent:
14.11 When knowledge as light illumines from all gateways (i.e., the senses), then, one should know that Sattva prevails.
14.11 When the illumination that is knowledge radiates in this body through all the doors (of the senses), then one should know that sattva has increased greatly.
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.