BG 11.26
Bhagavad Gītā · Viśvarūpa Darśana Yogaअमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः सर्वे सहैवावनिपालसङ्घैः | भीष्मो द्रोणः सूतपुत्रस्तथासौ सहास्मदीयैरपि योधमुख्यैः ||११-२६||
amī ca tvāṃ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ sarve sahaivāvanipālasaṅghaiḥ . bhīṣmo droṇaḥ sūtaputrastathāsau sahāsmadīyairapi yodhamukhyaiḥ ||11-26||
Linguistic facts
unnamed meter · 11+11+11+11 syllables
scansion (laghu/guru)
20 words analyzed
- अमीamī← अदस्nominal · nominative plural masculine
- चca← चnominal · vocative singular masculine
- त्वाम्tvām← त्वnominal · accusative singular feminine
- धृत्dhṛt← धृnominal · nominative singular masculine
- अरara← ऋnominal · vocative singular masculine
- अष्टृaṣṭṛ← अश्nominal · nominative singular neuter
- अस्यasya← अnominal · genitive singular masculine
- पुत्रास्putrās← पुत्रnominal · nominative plural masculine
- सर्वेsarve← सर्वnominal · nominative plural masculine
- सहैवावनिपालसङ्घैःsahaivāvanipālasaṅghaiḥunknown
- भीष्मस्bhīṣmas← भीष्मnominal · nominative singular masculine
- द्रोणस्droṇas← द्रुण्nominal · nominative singular masculine
- सूतपुत्रस्sūtaputras← सूतपुत्रnominal · nominative singular masculine
- तथाtathā← तथाindeclinable
- असौasau← अदस्nominal · nominative singular masculine
- सहास्sahās← सहnominal · nominative plural masculine
- मदीयैस्madīyais← मदीयnominal · instrumental plural masculine
- अपिapi← अपिindeclinable
- योधम्yodham← युध्nominal · accusative singular masculine
- उख्यैस्ukhyais← उख्यnominal · instrumental plural masculine
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
11.26 All the sons of Dhritarashtra, with the hosts of kings of the earth, Bhishma, Drona and Karna, with the chief among our warriors.
source ↗8 more attributed translations
All the sons of Dhritarashtra, along with their allied kings, and Bhishma, Drona, Karna, and our chief soldiers also, are rushing into Your fearful mouths. And some I see trapped with heads smashed between Your teeth.
11.26. All these sons of Dhrtarastra along with the entire hosts of kings, this Bhisma, this Drona and this son of the charioteer (Karna), together with the chief warriors of ours too;
11.26 All these sons of Dhritarashtra, with the hosts of princes, Bheeshma, Drona and Karna, as well as the other warrior chiefs belonging to our side;
11.26 Sri Abhinavagupta did not comment upon this sloka.
11.26 11.27 All these sons of Dhrtarastra like Duryodhana and others like Bhisma, Drona, and Suta's son Karna together with the hosts of monarchs on their side and also the leading warriors on our side, are hastening to their destruction; they enter Your fearful mouths with terrible fangs; some, caught between the teeth are seen with their heads crushed to powder.
11.26 Ca, and; tvam, into You-this is to be connected with 'rapidly enter' in the next verse; sarve, all; ami, those; putrah, sons-Duryodhana and others; dhrtarastrasya, of Dhrtarastra; saha, along with; avanipala-sanghaih, multitudes of the rulers (pala) of the earth (avani); also Bhisma, Drona, tatha, and; asau, that; suta-putrah, son of a Suta, Karna; saha, together with; api, even; asmadiyaih, our; yodha-mukhyaih, prominent warriors, the ?nders-Dhrstadyumna and others. Moreover,
11.26 All these sons of Dhrtarastra together with the hosts of monarchs, Bhisma, Drona and Karna along with the leading warriors of our side,
11.26 And into You (enter) all those sons of Dhrtarastra along with multitudes of the rulers of the earth; (also) Bhisma, Drona and that son of a Suta (Karna), together with even our prominent warriors.
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.