Anvayaअन्वय

BG 11.16

Bhagavad Gītā · Viśvarūpa Darśana Yoga
Mode
synthesized

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् | नान्तं मध्यं पुनस्तवादिं पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ||११-१६||

anekabāhūdaravaktranetraṃ paśyāmi tvāṃ sarvato.anantarūpam . nāntaṃ na madhyaṃ na punastavādiṃ paśyāmi viśveśvara viśvarūpa ||11-16||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

unnamed meter · 11+11+11+11 syllables

scansion (laghu/guru)
aLneGkaLGGdaLraLvaGktraLneGtraṃG
paGśyāGmiGtvāṃGsaGrvaLtoGnaGntaLGpamL
GntaṃGnaLmaGdhyaṃGnaLpuLnaGstaLGdiṃG
paGśyāGmiLviGśveGśvaLraLviGśvaLGpaL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रम्पश्यामित्वाम्सर्वतस्अन्अन्तर्उपम्अन्तम्मध्यम्पुनस्तवादिम्पश्यामिविश्वईश्वरविश्वरूप
Word-by-word morphologyVidyut

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

11.16 I see Thee of boundless form on every side with many arms, stomachs, mouths and eyes: neither the end nor the middle nor also the beginning do I see, O Lord of the universe, O Cosmic Form.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

O Lord of the universe, O universal form, I see in Your body many, many arms, bellies, mouths and eyes, expanded everywhere, without limit. I see in You no end, no middle and no beginning.

Dr.S.SankaranarayanRelay

11.16. I behold You of many arms, bellies, mouths and eyes and of infinite forms on all sides; of You, I find neither the end, nor the centre, nor the beginnng too, O Lord of the universe, O Universal-formed One !

Shri Purohit SwamiRelay

11.16 I see Thee, infinite in form, with, as it were, faces, eyes and limbs everywhere; no beginning, no middle, no end; O Thou Lord of the Universe, Whose Form is universal!

Sri Abhinav GuptaRelay

11.16 Sri Abhinavagupta did not comment upon this sloka.

Sri RamanujaRelay

11.16 I behold Your infinite form on all sides with many arms, stomachs, mouths and eyes. O Lord of the universe, namely, the controller of the universe, O Universal Form having the universe as Your body! As You are infinite, therefore, I see no end, no middle and no beginning for You.

Sri ShankaracharyaRelay

11.16 Pasyami, I see; tvam, You; aneka-bahu-udara-vaktra-netram, as possessed of numerous arms, bellies, mouths and eyes; ananta-rupam, having infinite forms; sarvatah, all around. Visveswara, O Lord of the Universe; visva-rupa, O Cosmic Person; na pasyami, I see not; ['I do not see-because of Your all-pervasiveness.'] tava, Your; antam, end; na madhyam, nor the middle-what lies between two extremities; na punah, nor again; the adim, beginning-I see not the limit (end) nor the middle, nor again the beginning, of You who are God! Furthermore,

Swami AdidevanandaRelay

11.16 With manifold arms, stomachs, mouths and eyes, I behold Your infinite form on all sides. I see no end, no middle nor the beginning too of You, O Lord of the universe, O You of Universal Form.

Swami GambiranandaRelay

11.16 I see You as possessed of numerous arms, bellies, mouths and eyes; as having infinite forms all around. O Lord of the Universe, O Cosmic Person, I see not Your limit nor the middle, nor again the beginning!

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation. Coming soon. Sign in to be first.

Community

No community posts yet.