Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 10

BG 10.8

Bhagavad Gītā · Vibhūti YogaAnuṣṭubh (śloka)

अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते | इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः ||१०-८||

ahaṃ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṃ pravartate . iti matvā bhajante māṃ budhā bhāvasamanvitāḥ ||10-8||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
aLhaṃGsaGrvaGsyaGpraLbhaLvoGmaGttaḥGsaGrvaṃGpraLvaGrtaLteG
iLtiLmaGtvāGbhaLjaGnteGmāṃGbuLdhāGbhāGvaLsaLmaGnviLtāḥG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
अहम्सर्वस्यप्रभवस्मत्तस्सर्वम्प्रवर्ततेइतिमत्वाभजन्तेमाम्बुधाभावस्अम्अन्वितास्
Word-by-word morphologyVidyut
14 words analyzed
  • अहम्ahamअहnominal · nominative singular neuter
  • सर्वस्यsarvasyaसर्वnominal · genitive singular masculine
  • प्रभवस्prabhavasप्रभूnominal · nominative plural masculine
  • मत्तस्mattasमद्nominal · nominative singular masculine
  • सर्वम्sarvamसर्वnominal · accusative singular masculine
  • प्रवर्ततेpravartateप्रवृत्verb · present third singular active (√pravṛt)
  • इतिitinominal · nominative singular neuter
  • मत्वाmatvāमन्indeclinable
  • भजन्तेbhajanteभज्verb · present third plural active (√bhaj)
  • माम्māmमाnominal · genitive plural neuter
  • बुधाbudhāबुध्nominal · nominative singular feminine
  • भावस्bhāvasभूnominal · nominative singular masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
  • अन्वितास्anvitāsअन्विnominal · nominative plural masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

10.8 I am the source of all; from Me everything evolves; understanding thus, the wise, endowed with meditation, worship Me.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

I am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me. The wise who perfectly know this engage in My devotional service and worship Me with all their hearts.

Dr.S.SankaranarayanRelay

10.8. 'He is the source of all and from Him all comes forth' - Thus viewing, the wise men revere Me with devotion.

Shri Purohit SwamiRelay

10.8 I am the source of all; from Me everything flows. Therefore the wise worship Me with unchanging devotion.

Sri Abhinav GuptaRelay

10.8 See Comment under 10.11

Sri RamanujaRelay

10.8 I am the 'origin', namely, the cause of originating everything in this universe consisting of wonderful sentient and non-sentient beings. From Me proceed everything. Thinking thus of My sovereignty, natural and unhindered, and knowing Me as endowed with a multitude of auspicious attributes like condescension, beauty, parental affection etc., the wise or the men of knowledge worship Me with devotion endowed as I am with all auspicious attributes. 'Bhava' is a particular disposition, here a loving disposition, of the mind. The meaning is that they worship Me with intense yearning of the heart. How?

Sri ShankaracharyaRelay

10.8 Aham, I, the supreme Brahman called Vasudeva; am the prabhavah, origin; sarvasya, of all, of the whole world; sarvam, everything, the whole world of changes, consisting of continuance, destruction, action and enjoyment of the fruits of action; pravartate, moves on; mattah, owing to Me alone. Matva, realizing; iti, thus; the budhah, wise ones, the knowers of the supreme Reality; bhava-samanvitah, filled with fervour-bhava is the same as bhavana, meaning ardent longing for the supreme Reality; filled (samanvitah) with that, i.e. imbued with that; bhajante, adore; mam, Me. Besides,

Swami AdidevanandaRelay

10.8 I am the origin of all; from Me proceed everything thinking thus the wise worship Me with all devotion (Bhava).

Swami GambiranandaRelay

10.8 I am the origin of all; everything moves on owing to Me. Realizing thus, the wise ones, filled with fervour, adore Me.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.