Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 7

BG 7.23

Bhagavad Gītā · Jñāna Vijñāna YogaAnuṣṭubh (śloka)

अन्तवत्तु फलं तेषां तद्भवत्यल्पमेधसाम् | देवान्देवयजो यान्ति मद्भक्ता यान्ति मामपि ||७-२३||

antavattu phalaṃ teṣāṃ tadbhavatyalpamedhasām . devāndevayajo yānti madbhaktā yānti māmapi ||7-23||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
aGntaLvaGttuLphaLlaṃGteGṣāṃGtaGdbhaLvaGtyaGlpaLmeGdhaLsāmG
deGGndeGvaLyaLjoGGntiLmaGdbhaGktāGGntiLGmaLpiL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
अन्तवत्तुफलम्तेषाम्तत्भवतिअल्पम्एधस्आम्देवान्देवयजोयान्तिमत्भक्तायान्तिमाम्अपि
Word-by-word morphologyVidyut
16 words analyzed
  • अन्तवत्antavatअन्तवत्indeclinable
  • तुtuतुindeclinable
  • फलम्phalamफल्nominal · accusative singular masculine
  • तेषाम्teṣāmतद्nominal · genitive plural neuter
  • तत्tatतद्nominal · vocative singular neuter
  • भवतिbhavatiभूverb · present third singular active (√bhū)
  • अल्पम्alpamअल्पnominal · accusative singular masculine
  • एधस्edhasएध्nominal · nominative singular masculine
  • आम्āmnominal · accusative singular masculine
  • देवान्देवयजोdevāndevayajounknown
  • यान्तिyāntiयाverb · present third plural active (√yā)
  • मत्matमथ्nominal · nominative singular masculine
  • भक्ताbhaktāभज्verb · periphrastic future third singular active (√bhaj)
  • यान्तिyāntiयाnominal · vocative singular feminine
  • माम्māmमाnominal · genitive plural neuter
  • अपिapiअपिindeclinable
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

7.23 Verily the reward (fruit) that accrues to those men of small intelligence is finite. The worshippers of the gods go to them, but My devotees come to Me.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Men of small intelligence worship the demigods, and their fruits are limited and temporary. Those who worship the demigods go to the planets of the demigods, but My devotees ultimately reach My supreme planet.

Dr.S.SankaranarayanRelay

7.23. But, that fruit of those men of poor intellect is finite. Those, who perform sacrifices, aiming at the gods, go to gods, and My devotees go to Me.

Shri Purohit SwamiRelay

7.23 The fruit that comes to men of limited insight is, after all, finite. They who worship the Lower Powers attain them; but those who worship Me come unto Me alone.

Sri Abhinav GuptaRelay

7.20-23 Kamaih etc. upto man api. On the other hand, those persons, whose minds are conditioned by a variety of their own respective desires for the best and so on (or the desires that may be classified as the best and so on) - they have thier thinking faculty carried away by their desires, and worship a particular deity who possesses nothing but My intermediate body that suits only to those devotees' desires. Hence, they obtain their desired result from Me alone. But, that result has an end of its own, because it is limited by the mental impressions of their own. Therefore those who perform sacrifice etc., with the aim of becming Indra etc., (or of attaining the houses of Indra etc.) gain their desired fruit accordingly. On the other hand, those whose chief aim is to attain Me, they gain Me alone. But, while the Absolute-being is immanent in all, how is it that the fruit achieved by the worshippers of other deities is limited ? The answer is given as :

Sri RamanujaRelay

7.23 The men of 'small understanding' means those whose understanding is poor, who worship only Indra and other divinities. The fruit of their worship is small and finite. Why? The worshippers of divinities like Indra go to the divinities. And Indra and other divinities possess limited joy and live only for a limited time. So if they attain eality of enjoyment with them, they also fall down along with them in due course; but My devotees, knowing that their acts are of the nature of My worship, renouncing attachment for finite, fruits, reach Me, having for their purpose the pleasing of Me alone. That is, they never more return to Samsara. For Sri Krsna teaches later on: 'But on reaching Me there is no rirth, O Arjuna' (8.16). Now Sri Krsna declares: 'But these others (i.e., who worship Indra etc.) regard as insignificant even My incarnations among men and other beings in order to make Myself easy for all to resort to.'

Sri ShankaracharyaRelay

7.23 Since those non-discriminating men with desires are engaged in disciplines for limited results, therefore, tat phalam, that result; tesam, of theirs; alpamedhasam, who are of poor intellect, of poor wisdom; antavat tu bhavati, is limited, ephemeral, indeed. Deva-yajah, the worshippers of gods; yanti, go; devan, to the gods. Madbhaktah, My devotees; yanti, to; mam api, to Me alone. 'Thus, though the effort needed is the same, they do not resort to me alone for the unlimited result. Alas! they are surely in a pitiable condition.' In this manner the Lord expresses his compassion. 'Why do they not take refuge in Me alone?' The answer is:

Swami AdidevanandaRelay

7.23 But limited is the fruit gained by these men of small understanding. The worshippers of the gods will go to the gods but My devotees will come to Me.

Swami GambiranandaRelay

7.23 That result of theirs who are of poor intellect is indeed limited. The worshippers of gods go to the gods. My devotees go to Me alone.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.