BG 7.10
Bhagavad Gītā · Jñāna Vijñāna YogaAnuṣṭubh (śloka)बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम् | बुद्धिर्बुद्धिमतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ||७-१०||
bījaṃ māṃ sarvabhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam . buddhirbuddhimatāmasmi tejastejasvināmaham ||7-10||
Linguistic facts
Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
19 words analyzed
- बीजम्bījam← बीजnominal · nominative singular neuter
- माम्mām← माnominal · genitive plural neuter
- सस्sas← सnominal · nominative singular masculine
- रूrū← रुnominal · nominative dual masculine
- अभूतानाम्abhūtānām← अभूतnominal · genitive plural neuter
- विद्धिviddhi← विद्verb · imperative second singular active (√vid)
- पार्थpārtha← पार्थnominal · vocative singular masculine
- सनातनम्sanātanam← सनातनnominal · accusative singular masculine
- बुद्धिस्buddhis← बुध्nominal · nominative singular masculine
- बुद्धिम्buddhim← बुध्nominal · accusative singular masculine
- अत्at← अद्nominal · nominative singular masculine
- आम्ām← आnominal · accusative singular masculine
- अस्मिasmi← अस्verb · present first singular active (√as)
- ताtā← तन्nominal · nominative singular masculine
- इजस्ijas← यज्nominal · nominative plural masculine
- ताtā← तन्nominal · nominative singular masculine
- इजस्ijas← यज्nominal · nominative plural masculine
- विनाvinā← विnominal · instrumental singular masculine
- अमहम्amaham← मह्verb · imperfect first singular active (√mah)
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
7.10 Know Me, O Arjuna, as the eternal seed of all beings; I am the intelligence of the intelligent; the splendour of the splendid objects am I.
source ↗8 more attributed translations
O son of Pṛthā, know that I am the original seed of all existences, the intelligence of the intelligent, and the prowess of all powerful men.
7.10. O son of Prtha ! Know Me as the eternal seed of all beings; I am the intellect of the intellectuals and the brillinace of the brilliant.
7.10 Know, O Arjuna, that I am the eternal Seed of being; I am the Intelligence of the intelligent, the Splendour of the resplendent.
7.10 See Comment under 7.11
7.8 - 7.11 All these entities with their peculiar characteristic are born from Me alone. They depend on Me; inasmuch as they constitute My body, they exist in Me alone. Thus I alone exist while all of them are only My modes.
7.10 O Partha, viddhi, know, mam, Me; to be the sanatanam, eternal; bijam, seed, the source of growth; sarva-bhutanam, of all beings. Besides, I am the buddhih, intellect, the power of discrimination of the mind; buddhimatam, of the intelligent, of people having the power of discrimination. I am the tejah, courage; tejasvinam, of the courageous, of those possessed of that.
7.10 Know Me to be, O Arjuna, the primeval seed of all beings. I am the intelligence of the discerning, and the brilliance of the brilliant.
7.10 O Partha, know Me to be the eternal Seed of all beings. I am the intellect of the intelligent, I am the courage of the courageous.
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.