Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 6

BG 6.20

Bhagavad Gītā · Ātma Saṃyama YogaAnuṣṭubh (śloka)

यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया | यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ||६-२०||

yatroparamate cittaṃ niruddhaṃ yogasevayā . yatra caivātmanātmānaṃ paśyannātmani tuṣyati ||6-20||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
yaGtroGpaLraLmaLteGciGttaṃGniLruGddhaṃGyoGgaLseGvaLG
yaGtraLcaiGGtmaLGtmāGnaṃGpaGśyaGnnāGtmaLniLtuGṣyaLtiL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
यत्रउपरमतेचित्तम्निरुद्धम्योगस्एवयायत्रएवात्मनात्मानम्पश्यन्नात्मन्तुष्यति
Word-by-word morphologyVidyut
16 words analyzed
  • यत्रyatraयत्रindeclinable
  • उपरमतेuparamateउपरम्verb · present third singular active (√uparam)
  • चित्तम्cittamचित्nominal · accusative singular masculine
  • निरुद्धम्niruddhamनिरुध्nominal · accusative singular masculine
  • योगस्yogasयुज्nominal · nominative singular masculine
  • एवयाevayāएवnominal · instrumental singular feminine
  • यत्रyatraयत्रindeclinable
  • canominal · vocative singular masculine
  • एवात्evātएवnominal · Panchami singular masculine
  • मनात्manātमन्nominal · Panchami singular masculine
  • मानम्mānamमाnominal · accusative singular masculine
  • पश्यन्paśyanदृश्nominal · nominative singular masculine
  • नात्nātnominal · Panchami singular masculine
  • मन्manमङ्किnominal · nominative singular masculine
  • iindeclinable
  • तुष्यतिtuṣyatiतुष्verb · present third singular active (√tuṣ)
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

6.20 When the mind, restrained by the practice of Yoga attains to quietude and when seeing the Self by the self, he is satisfied in his own Self.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

In the stage of perfection called trance, or samādhi, one's mind is completely restrained from material mental activities by practice of yoga. This perfection is characterized by one's ability to see the self by the pure mind and to relish and rejoice in the self.

Dr.S.SankaranarayanRelay

6.20. Where the mind, well-restrained through Yoga-practice, remains iet; again where, observing, by the self, nothing but the Self, he (Yogi) is satisfied in the Self;

Shri Purohit SwamiRelay

6.20 There, where the whole nature is seen in the light of the Self, where the man abides within his Self and is satisfied there, its functions restrained by its union with the Divine, the mind finds rest.

Sri Abhinav GuptaRelay

6.20 See Comment under 6.23

Sri RamanujaRelay

6.20 - 6.23 Where, through the practice of Yoga, the mind, which is subdued everywhere by such practice, 'rejoices', i.e., rejoices in surpassing felicity; and where, perceiving through Yoga 'the self (Atman)' by 'the mind (Atman)' one is delighted by the self and indifferent to all other objects; and where, through Yoga, one 'knows', i.e., experiences that infinite happiness which can be grasped only by the 'intellect' contemplating on the self, but is beyond the grasp of the senses; where, remaining in that Yoga, one does not 'swerve from that state,' because of the overwhelming happiness that state confers; having gained which, he desires for it alone, even when he is awakened from Yoga, and does not hold anything else as a gain; where one is not moved even by 'the heaviest sorrow' caused by any berevaement like that of a virtuous son - let him know that disunion from all union with pain, i.e., which forms the opposite of union with pain, is called by the term Yoga. This Yoga must be practised with the determination of its nature as such from the beginning with a mind free from despondency, i.e., with zestful exaltation.

Sri ShankaracharyaRelay

6.20 Yatra, at the time when; cittam, the mind; niruddham, restrained, entirely prevented from wandering; uparamate, gets withdrawn; yoga-sevaya, through the practice of Yoga; ca, and; yatra eva, just when, at the very moment when; pasyan, by seeing, by experiencing; atmanam, the Self, which by nature is the supreme light of Consciousness; atmana, by the self, by the mind purified by concentration; tusyati, one remains contented, gets delighted; atmani eva, in one's own Self alone-. [Samadhi is of two kinds, Samprajnata and Asamprajnata. The concentration called right knowledge (Samprajnata) is that which is followed by reasoning, discrimination, blisss and unqualified egoism. Asamprajnata is that which is attained by the constant practice of cessation of all mental activity, in which the citta retains only the unmanifested impressions.-Cf. C. W., Vol. I, 1962, pp. 210, 212. According to A.G. the verses upto 6.20 state in a general way the characteristics of samadhi. From the present verse to the 25th, Asamprajnata-samadhi is introduced and defined.-Tr.] Besides,

Swami AdidevanandaRelay

6.20 Where the mind, controlled by the practice of Yoga, rests and where seeing the self by the self one is delighted by the self only;

Swami GambiranandaRelay

6.20 At the time when the mind restrained through the practice of Yoga gets withdrawn, and just when by seeing the Self by the self one remains contented in the Self alone [A.G. construes the word eva (certainly) with tusyati (remains contented).-Tr.];

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.