Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 5

BG 5.18

Bhagavad Gītā · Karma Sanyāsa YogaAnuṣṭubh (śloka)

विद्याविनयसम्पन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि | शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः ||५-१८||

vidyāvinayasampanne brāhmaṇe gavi hastini . śuni caiva śvapāke ca paṇḍitāḥ samadarśinaḥ ||5-18||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
viGdyāGviLnaLyaLsaGmpaGnneGbrāGhmaLṇeGgaLviLhaGstiLniL
śuLniLcaiGvaGśvaLGkeGcaLpaGṇḍiLtāḥGsaLmaLdaGrśiLnaḥG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
विद्याअविनयस्अम्पन्नेब्राह्मणेगविहस्तिनिशुनिएवश्वपाकेपण्डितास्समदर्शिनस्
Word-by-word morphologyVidyut
14 words analyzed
  • विद्याvidyāविद्nominal · nominative singular masculine
  • अविनयस्avinayasअविनयnominal · nominative singular masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
  • पन्नेpanneपद्nominal · locative singular masculine
  • ब्राह्मणेbrāhmaṇeब्राह्मणnominal · locative singular neuter
  • गविgaviगोnominal · locative singular masculine
  • हस्तिनिhastiniहस्nominal · accusative plural neuter
  • शुनिśuniश्वन्nominal · locative singular masculine
  • canominal · vocative singular masculine
  • एवevaएवnominal · vocative singular neuter
  • श्वपाकेśvapākeश्वपाकnominal · locative singular masculine
  • canominal · vocative singular masculine
  • पण्डितास्paṇḍitāsपण्डितnominal · nominative plural masculine
  • समदर्शिनस्samadarśinasसमदर्शिन्nominal · nominative plural masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

5.18 Sages look with an eal eye on a Brahmana endowed with learning and humility, on a cow, on an elephant, and even on a dog and an outcaste.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

The humble sages, by virtue of true knowledge, see with equal vision a learned and gentle brāhmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater [outcaste].

Dr.S.SankaranarayanRelay

5.18. The wise men look, by nature, eally upon a Brahmana, rich in learning and humility, on a cow, on an elephant, and on a mere dog and on a dog-cooker (an out-caste).

Shri Purohit SwamiRelay

5.18 Sages look equally upon all, whether he be a minister of learning and humility, or an infidel, or whether it be a cow, an elephant or a dog.

Sri Abhinav GuptaRelay

5.18 Vidya-etc. So, regarding a Brahmana these men of Yoga entertain no such veiw as 'I shall become a man of merit by serving him' and so on; regarding a cow, no [idea] like 'It is purifying and sacred' and so on; regarding an elephant, no thought of wealth and so on; regarding a dog, no conviction that it is impure, mischievous and so on; and with regard to a dog-cooker no opinion that he is a sinner, is impure and so on. That is why it is said that 'they look eally [upon these]' and not that 'they act eally [with them]. This has been said as - The Self, which is of the nature of pure Consciousness, [shines] in he bodies of all; no discriminating factor exists anywhere. Hence, the person who has conered the cycle of birth-and-death, remains consdering all as fully absorbed in That (Consciousness) (VB, verse 100). Here too nothing but this stream of thought has been mentioned by 'remains considering'. The proper mental disposition of a man of wisdom, says [the Lord], would be like this :

Sri RamanujaRelay

5.18 The sages are those who know the real nature of the self in all beings. They see the selves to be of the same nature, though they are perceived in extremely dissimlar embodiments such as those of one endowed with learning and humility, a mere Brahmana, a cow, an elephant, a dog, a dog-eater etc., because they all have the same form of knowledge in their nature as the Atman. The dissimilarity of the forms observed is due to Prakrti (body) and not to any dissimilarity in the self; conseently they, the wise, perceive the self as the same everywhere, because all selves, though distinct, have the same form of knowledge.

Sri ShankaracharyaRelay

5.18 Panditah, the learned ones; sama-darsinah, look with equanimity; brahmane, on a Brahmana; vidya-vinayasampanne, endowed with learning and humility-vidya means knowledge of the Self, and vinaya means pridelessness-, on a Brahmana who has Self-knowledge and modesty; gavi, on a cow; hastini, on an elephant; ca eva, and even; suni, on a dog; ca, as well as; svapake, on an eater of dog's meat.Those learned ones who are habituated to see (equally) the unchanging, same and one Brahman, absolutely untouched by the qualities of sattva etc. and the tendencies created by it, as also by the tendencies born of rajas and tamas, in a Brahmana, who is endowed with Knowledge and tranquillity, who is possessed of good tendencies and the quality of sattva; in a cow, which is possessed of the middling quality of rajas and is not spiritually refined; and in an elephant etc., which are wholly and absolutely imbued with the quality of tamas-they are seers of equality.Objection: On the strength of the text, 'A sacrificer incurs sin by not adoring equally one who is an equal, and by adoring equally one who is an equal, to himself' (Gau. Sm. 17.20), are not they sinful, whose food should not be eaten?Reply: They are not open to the charge.Objection: How?

Swami AdidevanandaRelay

5.18 The sages look with an eal eye on one endowed with learning and humility, a Brahmana, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater.

Swami GambiranandaRelay

5.18 The learned ones look with eanimity on a Brahmana endowed with learning and humality, a cow, an elephant and even a dog as well as an eater of dog's meat.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.