BG 4.42
Bhagavad Gītā · Jñāna YogaAnuṣṭubh (śloka)तस्मादज्ञानसम्भूतं हृत्स्थं ज्ञानासिनात्मनः | छित्त्वैनं संशयं योगमातिष्ठोत्तिष्ठ भारत ||४-४२||
tasmādajñānasambhūtaṃ hṛtsthaṃ jñānāsinātmanaḥ . chittvainaṃ saṃśayaṃ yogamātiṣṭhottiṣṭha bhārata ||4-42||
Linguistic facts
Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
20 words analyzed
- तस्मात्tasmāt← तस्मात्indeclinable
- अज्ञास्ajñās← ज्ञाverb · imperfect second singular active (√jñā)
- नस्nas← नnominal · nominative singular masculine
- अम्am← अnominal · accusative singular masculine
- भूतम्bhūtam← भूnominal · accusative singular masculine
- हृत्hṛt← हृnominal · nominative singular masculine
- स्थम्stham← स्थnominal · accusative singular masculine
- ज्ञानjñāna← ज्ञाnominal · vocative singular masculine
- असिनात्asināt← सिverb · imperfect third singular active (√si)
- मनस्manas← मन्nominal · nominative singular masculine
- छित्त्वाchittvā← छिद्indeclinable
- अa← अnominal · vocative singular masculine
- ईन्īn← इnominal · accusative plural masculine
- अम्am← अnominal · accusative singular masculine
- संशयम्saṃśayam← संशीnominal · accusative singular masculine
- योगम्yogam← युज्nominal · accusative singular masculine
- आतिष्ठātiṣṭha← आस्थाverb · imperative second singular active (√āsthā)
- उत्तिष्ठuttiṣṭha← उत्थाverb · imperative second singular active (√utthā)
- भास्bhās← भूnominal · nominative singular masculine
- रतrata← रम्nominal · vocative singular masculine
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
4.42 Therefore with the sword of the knowledge (of the Self) cut asunder the doubt of the self born of ignorance, residing in thy heart, and take refuge in Yoga. Arise, O Arjuna.
source ↗8 more attributed translations
Therefore the doubts which have arisen in your heart out of ignorance should be slashed by the weapon of knowledge. Armed with yoga, O Bhārata, stand and fight.
4.42. Therefore, thus cutting off, by means of knowledge-sword, the doubt that has sprung from ignornace and exists in [your] heart, practise the Yoga ! Stand up ! O descendant of Bharata !
4.42 Therefore, cleaving asunder with the sword of wisdom the doubts of the heart, which thine own ignorance has engendered, follow the Path of Wisdom and arise!"
4.42 Tasmat etc. Cutting asunder the doubt, you must practise, by the said method, the Yoga, the dexterity in action; and then stand up i.e., perform your activities simply with the idea that they are to be performed.
4.42 Therefore, after sundering this doubt concerning the self, born of beginningless ignorance and present in the heart, by the sword of the knowledge of the self in the manner explained before, practise the Karma Yoga taught by Me. For that, rise up, O Arjuna.
4.42 Tasmat, therefore, O scion of the Bharata dynasty; atistha, take recourse to, i.e. undertake; yogam, yoga -performance of actions, which is a means to full Illumination; and now, uttistha, rise up for battle; chittva, cutting asunder; jnanasina, with the sword of Knowledge-Knowledge is full Illumination, which is a destroyer of such defects as sorrows, delusion, etc.; that itself is the sword; with that sword of Knowledge-;enam, this; samsayam, doubt; atmanah, of your own, which is a source of one's own ruin and is most sinful; hrtstham, in the heart, residing in the intellect; ajnana-sambhutam, arising from ignorance, born of non-discrimination. The word atmanah is used because doubt concerns oneself. Indeed, another's doubt cannot be removed by someone else. Hence the word 'own' is used. So, although the doubt is with regard to the Self, it is really one's own.
4.42 Therefore, sunder, with the sword of knowledge, this doubt present in your heart resulting from ignorance concerning the self. Practise this Yoga, O Arjuna, and rise up.
4.42 Therefore, O scion of the Bharata dyasty, take recourse to yoga and rise up, cutting asunder with the sword of Knowledge this doubt of your own in the heart, arising from ignorance.
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.