Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 2

BG 2.51

Bhagavad Gītā · Sāṅkhya YogaAnuṣṭubh (śloka)

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः | जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ||२-५१||

karmajaṃ buddhiyuktā hi phalaṃ tyaktvā manīṣiṇaḥ . janmabandhavinirmuktāḥ padaṃ gacchantyanāmayam ||2-51||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
kaGrmaLjaṃGbuGddhiLyuGktāGhiLphaLlaṃGtyaGktvāGmaLGṣiLṇaḥG
jaGnmaLbaGndhaLviLniGrmuGktāḥGpaLdaṃGgaGcchaGntyaLGmaLyamL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
कर्मजम्बुद्धियुक्ताहिफलम्त्यक्त्वामनीषिणस्जन्मबन्धविनिर्मुक्तास्पदम्गच्छन्तिअनाम्अयम्
Word-by-word morphologyVidyut
11 words analyzed
  • कर्मजम्karmajamकर्मजnominal · accusative singular masculine
  • बुद्धियुक्ताbuddhiyuktāबुद्धियुक्तnominal · nominative singular feminine
  • हिhiहिindeclinable
  • फलम्phalamफल्nominal · accusative singular masculine
  • त्यक्त्वाtyaktvāत्यज्indeclinable
  • मनीषिणस्manīṣiṇasमनीषिन्nominal · nominative plural masculine
  • जन्मबन्धविनिर्मुक्तास्janmabandhavinirmuktāsunknown
  • पदम्padamपद्nominal · accusative singular masculine
  • गच्छन्तिgacchantiगम्nominal · vocative singular feminine
  • अनाम्anāmअन्nominal · accusative singular feminine
  • अयम्ayamnominal · accusative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

2.51 The wise, possessed of knowledge, having abandoned the fruits of their actions, and being freed from the fetters of birth, go to the place which is beyond all evil.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

By thus engaging in devotional service to the Lord, great sages or devotees free themselves from the results of work in the material world. In this way they become free from the cycle of birth and death and attain the state beyond all miseries [by going back to Godhead].

Dr.S.SankaranarayanRelay

2.51. By renouncing the fruit, born of action, the intelligent ones endowed with determining faculty and freed from the bond of birth, go to the place that is devoid of illness.

Shri Purohit SwamiRelay

2.51 The sages guided by Pure Intellect renounce the fruit of action; and, freed from the chains of rebirth, they reach the highest bliss.

Sri Abhinav GuptaRelay

2.51 Karmajam etc. The persons who are endowed with the determining faculty with regard to the Yoga, renounce the birth-bondage, by renouncing the fruit of actions; and they attain the Brahman-existence.

Sri RamanujaRelay

2.51 Those who possess this evenness of mind while performing actions and relinish their fruits, are freed from the bondage of rirth, and go to the region beyond all ills. 'Hi' means that this dictum or teaching is well known in all the Upanisads.

Sri ShankaracharyaRelay

2.51 The words 'phalam tyaktva, by giving up the fruits' are connected with the remote word 'karmajam, produced by actions'. Hi, because; [Because, when actions are performed with an attitude of eanimity, it leads to becoming freed from sin etc. Therefore, by stages, it becomes the cause of Liberation as well.] buddhi-yuktah, those who are devoted to wisdom, who are imbued with the wisdom of eanimity; (they) becoming manisinah, men of Enlightenment; tyaktva, by giving up; phalam, the fruit, the acisition of desirable and undesriable bodies; [Desirable: the bodies of gods and others; undesirable: the bodies of animals etc.] karmajam, produced by actions; gacchanti, reach; padam, the state, the supreme state of Visnu, called Liberation; anamayam, beyond evils, i.e. beyond all evils; by having become janma-bandha-vinirmuktah, freed from the bondage of birth birth (janma) itself is a bondage (bandha); becoming freed from that , even while living. Or: Since it (buddhi) has been mentioned as the direct cause of the elimination of righteousness and unrighteousness, and so on, therefore what has been presented (in the three verses) beginning with, 'O Dhananjaya,৷৷.to the yoga of wisdom' (49), is enlightenment itself, which consists in the realization of the supreme Goal, which is comparable to a flood all around, and which arises from the purification of the mind as a result of Karma-yoga. [In the first portion of the Commentary buddhi has been taken to mean samattva buddhi (wisdom of eanimity); the alternative meaning of buddhi has been taken as 'enlightenment'. So, action is to be performed by taking the help of the 'wisdom about the supreme Reality' which has been chosen as one's Goal.]

Swami AdidevanandaRelay

2.51 The wise who possess evenness of mind, relinishing the fruits born of action, are freed from the bondage of birth, and go to the region beyond all ills.

Swami GambiranandaRelay

2.51 Because, those who are devoted to wisdom, (they) becoming men of Enlightenment by giving up the fruits produced by actions, reach the state beyond evils by having become freed from the bondage of birth.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Paid tier, arriving in P4. Sign in to be first.