BG 2.1
Bhagavad Gītā · Sāṅkhya Yogaसञ्जय उवाच | तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् | विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः ||२-१||
sañjaya uvāca . taṃ tathā kṛpayāviṣṭamaśrupūrṇākulekṣaṇam . viṣīdantamidaṃ vākyamuvāca madhusūdanaḥ ||2-1||
Linguistic facts
unnamed meter · 6+16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
12 words analyzed
- सञ्जयsañjaya← संजयnominal · vocative singular masculine
- उवाचuvāca← वच्verb · perfect third singular active (√vac)
- तम्tam← तय्nominal · accusative singular masculine
- तथाtathā← तथाindeclinable
- कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम्kṛpayāviṣṭamaśrupūrṇākulekṣaṇamunknown
- विषिviṣi← विष्nominal · locative singular masculine
- इत्it← इnominal · nominative singular masculine
- अन्तम्antam← अन्तिnominal · accusative singular masculine
- इदम्idam← इदम्indeclinable
- वाक्यम्vākyam← वच्nominal · accusative singular masculine
- उवाचuvāca← वच्verb · perfect third singular active (√vac)
- मधुसूदनस्madhusūdanas← मधुसूदनnominal · nominative singular masculine
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
2.1 Sanjaya said To him who was thus overcome with pity and who was despondent, with eyes full of tears and agitated, Madhusudana (the destroyer of Madhu) or Krishna spoke these words.
source ↗8 more attributed translations
Sañjaya said: Seeing Arjuna full of compassion, his mind depressed, his eyes full of tears, Madhusūdana, Kṛṣṇa, spoke the following words.
2.1. Sanjaya said To him (Arjuna) who was thus possessed by compassion, whose eyes were confused and filled with tears and who was sinking in despondency, Madhusudana told this [following] sentence.
2.1 Sanjaya then told how the Lord Shri Krishna, seeing Arjuna overwhelmed with compassion, his eyes dimmed with flowing tears and full of despondency, consoled him:
2.1 Sri Abhinavagupta did not comment upon this sloka.
2.1 - 2.3 Sanjaya said - Lord said When Arjuna thus sat, the Lord, opposing his action, said: 'What is the reason for your misplaced grief? Arise for battle, abandoning this grief, which has arisen in a critical situation, which can come only in men of wrong understanding, which is an obstacle for reaching heaven, which does not confer fame on you, which is very mean, and which is caused by faint-heartedness.
2.1 Sri Sankaracharya did not comment on this sloka. The commentary starts from 2.10.
2.1 Sanjaya said To him, who was thus overcome with pity, whose eyes were wet with tears, who was sorrow-stricken and who bore a bewildered look Sri Krsna spoke as follows:
2.1 Sanjaya said To him who had been thus filled with pity, whose eyes were filled with tears and showed distress, and who was sorrowing, Madhusudana uttered these words:
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Paid tier, arriving in P4. Sign in to be first.