Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 18

BG 18.16

Bhagavad Gītā · Mokṣa Sanyāsa YogaAnuṣṭubh (śloka)

तत्रैवं सति कर्तारमात्मानं केवलं तु यः | पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्न स पश्यति दुर्मतिः ||१८-१६||

tatraivaṃ sati kartāramātmānaṃ kevalaṃ tu yaḥ . paśyatyakṛtabuddhitvānna sa paśyati durmatiḥ ||18-16||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
taGtraiGvaṃGsaLtiLkaGrtāGraLGtmāGnaṃGkeGvaLlaṃGtuLyaḥG
paGśyaGtyaLkṛLtaLbuGddhiGtvāGnnaLsaLpaGśyaLtiLduGrmaLtiḥG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
तत्राएवम्सतिकर्तारम्आत्मानम्केवलम्तुयस्पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्नपश्यतिदुर्मतिस्
Word-by-word morphologyVidyut
14 words analyzed
  • तत्tatतद्nominal · vocative singular neuter
  • राnominal · instrumental singular masculine
  • एवम्evamएवnominal · accusative singular masculine
  • सतिsatiसत्nominal · locative singular masculine
  • कर्तारम्kartāramकृnominal · accusative singular masculine
  • आत्ātnominal · Panchami singular masculine
  • मानम्mānamमाnominal · accusative singular masculine
  • केवलम्kevalamकेवलम्indeclinable
  • तुtuतुindeclinable
  • यस्yasnominal · nominative plural masculine
  • पश्यत्यकृतबुद्धित्वान्नpaśyatyakṛtabuddhitvānnaunknown
  • sanominal · vocative singular masculine
  • पश्यतिpaśyatiदृश्nominal · locative singular masculine
  • दुर्मतिस्durmatisदुर्मतिnominal · nominative singular feminine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

18.16 Now, such being the case, verily he who owing to untrained understanding looks upon his Self, which is isolated, as the agent, he of perverted intelligence, sees not.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Therefore one who thinks himself the only doer, not considering the five factors, is certainly not very intelligent and cannot see things as they are.

Dr.S.SankaranarayanRelay

18.16. But this being the case, whosoever views himself as the sole agent (cause of actions) due to his imperfect intellect - he, the defective-minded one, does not view [things rightly].

Shri Purohit SwamiRelay

18.16 But the fool who supposes, because of his immature judgment, that it is his own Self alone that acts, he perverts the truth and does not see rightly.

Sri Abhinav GuptaRelay

18.16 See Comment under 18.17

Sri RamanujaRelay

18.16 In fact, the agency of the individual self is subject to the consent of Supreme Self; such being the case, if the 'individual self regards Itself as the agent,' It is of wicked or perverse mind. For, It does not perceive the agent as It really is, since It possesses an 'uncultivated understanding,' namely, an understanding which does not reveal the real state of affairs.

Sri ShankaracharyaRelay

18.16 Tatra is used for connecting with the topic under discussion. Tatra evam sati, this being the case, when actions are thus accomplished by the five causes mentioned above;-this portion has to be connected with 'perverted intellect' by way of causality [Actions are done by the body etc., but since a person thinks that the Self is the agent, therefore he is said to have a perverted intellect.]-yah, tu, anyone, an unenlightened person, who; pasyati, perceives; kevalam, the absolute, pure; atmanam, Self; as the kartaram, agent-thinking, 'I myself am the agent of the actions being done by them', as a conseence of imagining the Self as identified with them; why?-akrta-buddhitvat, owing to the imperfection of his intellect, owing to his intellect not having been refined by the instructions of Vedanta and the teachers, and by reasoning-. Even the person who, believing in the Self as distinct from the body etc., looks upon the distinct [Ast. omits anyam (distinct).-Tr.], absolute Self as the agent, he, too, is surely of imperfect intellect. Hence, owing to his having an imperfect intellect, sah, that man; na, does not; pasyati, perceive (properly) either the truth about the Self or about actions. This is the meaning. Therefore he is a durmatih, man of perverted intellect, in the sense that his intellect is contemptible, perverse, corrupted, and the cause of repeatedly undergoing births and deaths. He does not perceive even while seeing-like the man suffering from Timira seeing many moons, or like one thinking the moon to be moving when (actually) the clouds are moving, or like the one seated on some conveyance (e.g. palanin), thinking oneself to be moving when others (the bearers) are moving. Who, again, is the man of right intellect who perceives correctly? This is being answered:

Swami AdidevanandaRelay

18.16 Such being the case, he who sees only the self as the agent on account of the uncultivated understanding - he, of wicked mind, does not see at all.

Swami GambiranandaRelay

18.16 This being the case, anyone, who, owing to the imperfection of his intellect, perceives the absolute Self as the agent, that man does not perceive (properly), and has a perverted intellect.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.