Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 17

BG 17.18

Bhagavad Gītā · Śraddhātraya Vibhāga YogaAnuṣṭubh (śloka)

सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत् | क्रियते तदिह प्रोक्तं राजसं चलमध्रुवम् ||१७-१८||

satkāramānapūjārthaṃ tapo dambhena caiva yat . kriyate tadiha proktaṃ rājasaṃ calamadhruvam ||17-18||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
saGtkāGraLGnaLGGrthaṃGtaLpoGdaGmbheGnaLcaiGvaLyatL
kriLyaLteGtaLdiLhaGproGktaṃGGjaLsaṃGcaLlaLmaGdhruLvamL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
सत्कारमानपूजार्थम्तपस्दम्भेनएवयत्क्रियतेतदिहप्रोक्तम्राजस्अम्चलम्अध्रुवम्
Word-by-word morphologyVidyut
13 words analyzed
  • सत्कारमानपूजार्थम्satkāramānapūjārthamunknown
  • तपस्tapasतप्nominal · nominative plural masculine
  • दम्भेनdambhenaदम्भnominal · instrumental singular masculine
  • canominal · vocative singular masculine
  • एवevaएवnominal · vocative singular neuter
  • यत्yatयत्nominal · nominative singular masculine
  • क्रियतेkriyateकृverb · present third singular passive (√kṛ)
  • तदिहtadihaunknown
  • प्रोक्तम्proktamप्रवच्nominal · accusative singular masculine
  • राजस्rājasराज्nominal · nominative plural masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
  • चलम्calamचलnominal · accusative singular masculine
  • अध्रुवम्adhruvamअध्रुवnominal · accusative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

17.18 The austerity which is practised with the object of gaining good reception, honour and worship, and with hypocrisy, is here said to be Rajasic, unstable and transitory.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Penance performed out of pride and for the sake of gaining respect, honor and worship is said to be in the mode of passion. It is neither stable nor permanent.

Dr.S.SankaranarayanRelay

17.18. The austerity that is practised for gaining respect, honour and reverence and with sheer showing-that is called here [austerity] of the Rajas and it is unstable and impermanent.

Shri Purohit SwamiRelay

17.18 Austerity coupled with hypocrisy or performed for the sake of self-glorification, popularity or vanity, comes from Passion, and its result is always doubtful and temporary.

Sri Abhinav GuptaRelay

17.18 See Comment under 17.19

Sri RamanujaRelay

17.18 'Respect' means recognition by others. 'Praise' means verbal adulation. 'Reverence' means corporeal actions such as prostration etc. That austerity, practised with expectation of rewards like respect, etc., mentioned above - it is here said to be Rajasa. It is unsteady and impermanent, because of the temporary nature of its rewards like heaven etc.; 'unsteadiness' is the result of the fear of falling. 'Impermanent' means the tendency to perish.

Sri ShankaracharyaRelay

17.18 Yat, that; tapah, austerity; which is kriyate, undertaken; satkara-mana-pujartham, for earning a name, being honoured and worshipped-for earning a name, (i.e.) for being spoken of thus: 'This Brahmana, who is given to austerity, is pious'; for being honoured by (others') standing up respectfully, salutation, etc.; for being worshipped with washing of feet, adoration, feeding, etc.; for these-; ca eva, and also, (that) austerity which is performed dambhena, ostentatiously; tat, that; proktam, is spoken of; as rajasam, born of rajas; iha, belonging to this world; [i.e. yielding fruits only in this world.] calam, uncertain-its result being unpredictable; and adhruvam, transitory.

Swami AdidevanandaRelay

17.18 That austerity, pracitsed with ostentation for the sake of gaininng respect, praise and reverence, is here said to be Rajasa. It is unsteady and impermanent.

Swami GambiranandaRelay

17.18 That austerity which is undertaken for earning a name, being honoured and worshipped, and also ostentatiously,-that is spoken of as born of rajas, belonging to this world, uncertain and transitory.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.