BG 17.12
Bhagavad Gītā · Śraddhātraya Vibhāga YogaAnuṣṭubh (śloka)अभिसन्धाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत् | इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं विद्धि राजसम् ||१७-१२||
abhisandhāya tu phalaṃ dambhārthamapi caiva yat . ijyate bharataśreṣṭha taṃ yajñaṃ viddhi rājasam ||17-12||
Linguistic facts
Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
16 words analyzed
- अभिसन्धायabhisandhāya← अभिसंधाindeclinable
- तुtu← तुindeclinable
- फलम्phalam← फल्nominal · accusative singular masculine
- दम्भार्थमपिdambhārthamapiunknown
- चca← चnominal · vocative singular masculine
- एवeva← एवnominal · vocative singular neuter
- यत्yat← यत्nominal · nominative singular masculine
- इज्यतेijyate← यज्verb · present third singular passive (√yaj)
- भरत्bharat← भृnominal · nominative singular neuter
- अश्रेस्aśres← अश्रिnominal · Panchami singular feminine
- ठṭha← ठnominal · vocative singular masculine
- तम्tam← तय्nominal · accusative singular masculine
- यज्ञम्yajñam← यज्nominal · accusative singular masculine
- विद्धिviddhi← विद्verb · imperative second singular active (√vid)
- राजस्rājas← राज्nominal · nominative plural masculine
- अम्am← अnominal · accusative singular masculine
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
17.12 The sacrifice which is offered, O Arjuna, seeking a reward and for ostentation, know thou that to be a Rajasic Yajna.
source ↗8 more attributed translations
But the sacrifice performed for some material benefit, or for the sake of pride, O chief of the Bhāratas, you should know to be in the mode of passion.
17.12. What is offered aiming at fruit and also only for the sake of display-know that sacrifice to be of the Rajas (Strand) and to be transitary and impermanent.
17.12 Sacrifice which is performed for the sake of its results, or for self-glorification - that, O best of Aryans, is the product of Passion.
17.12 See Comment under 17.13
17.12 That sacrifice, performed to gain fruits, full of ostentation and with fame as its aim, know that sacrifice to be characterised by Rajas.
17.12 Tu, but; yat, that which; is ijyate, performed; abhisandhaya, having in view; a phalam, result; api ca, as also; dambhartham, for ostentation; viddhi, know; tam, that; yajnam, sacrifice; to be rajasam, done through rajas; bharatasrestha, O greatest among the descendants of Bharata.
17.12 But that sacrifice which is offered with the fruit in view and for the sake of ostentation, know it, O Arjuna, to be Rajasika.
17.12 But that sacrifice which is performed having in veiw a result, as also for ostentation,-know that sacrifice to be done through rajas, O greatest among the descendants of Bharata.
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.