Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 17

BG 17.12

Bhagavad Gītā · Śraddhātraya Vibhāga YogaAnuṣṭubh (śloka)

अभिसन्धाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत् | इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं विद्धि राजसम् ||१७-१२||

abhisandhāya tu phalaṃ dambhārthamapi caiva yat . ijyate bharataśreṣṭha taṃ yajñaṃ viddhi rājasam ||17-12||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
aLbhiLsaGndhāGyaLtuLphaLlaṃGdaGmbhāGrthaLmaLpiLcaiGvaLyatL
iGjyaLteGbhaLraLtaGśreGṣṭhaLtaṃGyaGjñaṃGviGddhiLGjaLsamL
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
अभिसन्धायतुफलम्दम्भार्थमपिएवयत्इज्यतेभरत्अश्रेस्तम्यज्ञम्विद्धिराजस्अम्
Word-by-word morphologyVidyut
16 words analyzed
  • अभिसन्धायabhisandhāyaअभिसंधाindeclinable
  • तुtuतुindeclinable
  • फलम्phalamफल्nominal · accusative singular masculine
  • दम्भार्थमपिdambhārthamapiunknown
  • canominal · vocative singular masculine
  • एवevaएवnominal · vocative singular neuter
  • यत्yatयत्nominal · nominative singular masculine
  • इज्यतेijyateयज्verb · present third singular passive (√yaj)
  • भरत्bharatभृnominal · nominative singular neuter
  • अश्रेस्aśresअश्रिnominal · Panchami singular feminine
  • ṭhanominal · vocative singular masculine
  • तम्tamतय्nominal · accusative singular masculine
  • यज्ञम्yajñamयज्nominal · accusative singular masculine
  • विद्धिviddhiविद्verb · imperative second singular active (√vid)
  • राजस्rājasराज्nominal · nominative plural masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

17.12 The sacrifice which is offered, O Arjuna, seeking a reward and for ostentation, know thou that to be a Rajasic Yajna.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

But the sacrifice performed for some material benefit, or for the sake of pride, O chief of the Bhāratas, you should know to be in the mode of passion.

Dr.S.SankaranarayanRelay

17.12. What is offered aiming at fruit and also only for the sake of display-know that sacrifice to be of the Rajas (Strand) and to be transitary and impermanent.

Shri Purohit SwamiRelay

17.12 Sacrifice which is performed for the sake of its results, or for self-glorification - that, O best of Aryans, is the product of Passion.

Sri Abhinav GuptaRelay

17.12 See Comment under 17.13

Sri RamanujaRelay

17.12 That sacrifice, performed to gain fruits, full of ostentation and with fame as its aim, know that sacrifice to be characterised by Rajas.

Sri ShankaracharyaRelay

17.12 Tu, but; yat, that which; is ijyate, performed; abhisandhaya, having in view; a phalam, result; api ca, as also; dambhartham, for ostentation; viddhi, know; tam, that; yajnam, sacrifice; to be rajasam, done through rajas; bharatasrestha, O greatest among the descendants of Bharata.

Swami AdidevanandaRelay

17.12 But that sacrifice which is offered with the fruit in view and for the sake of ostentation, know it, O Arjuna, to be Rajasika.

Swami GambiranandaRelay

17.12 But that sacrifice which is performed having in veiw a result, as also for ostentation,-know that sacrifice to be done through rajas, O greatest among the descendants of Bharata.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.