Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 16

BG 16.18

Bhagavad Gītā · Daivāsura Sampad Vibhāga YogaAnuṣṭubh (śloka)

अहंकारं बलं दर्पं कामं क्रोधं च संश्रिताः | मामात्मपरदेहेषु प्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाः ||१६-१८||

ahaṃkāraṃ balaṃ darpaṃ kāmaṃ krodhaṃ ca saṃśritāḥ . māmātmaparadeheṣu pradviṣanto.abhyasūyakāḥ ||16-18||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
aLhaṃGGraṃGbaLlaṃGdaGrpaṃGGmaṃGkroGdhaṃGcaLsaṃGśriLtāḥG
GGtmaLpaLraLdeGheGṣuGpraGdviLṣaGntoGbhyaLGyaLkāḥG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
अहम्कारम्बलम्दर्पम्कामम्क्रोधम्संश्रितास्मामात्मपरदेहेषुप्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाः
Word-by-word morphologyVidyut
10 words analyzed
  • अहम्ahamअहnominal · nominative singular neuter
  • कारम्kāramकृnominal · accusative singular masculine
  • बलम्balamबल्nominal · accusative singular masculine
  • दर्पम्darpamदर्पnominal · accusative singular masculine
  • कामम्kāmamकामnominal · accusative singular masculine
  • क्रोधम्krodhamक्रोधnominal · accusative singular masculine
  • canominal · vocative singular masculine
  • संश्रितास्saṃśritāsसंश्रिnominal · nominative plural masculine
  • मामात्मपरदेहेषुmāmātmaparadeheṣuunknown
  • प्रद्विषन्तोऽभ्यसूयकाःpradviṣanto'bhyasūyakāḥunknown
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

16.18 Given over to egoism, power, haughtiness, lust and anger, these malicious people hate Me in their own bodies and in those of others.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Bewildered by false ego, strength, pride, lust and anger, the demons become envious of the Supreme Personality of Godhead, who is situated in their own bodies and in the bodies of others, and blaspheme against the real religion.

Dr.S.SankaranarayanRelay

16.18. Clinging fast to egotism, force, pride, craving, and anger, these envious men hate Me in the bodies of their own and of others.

Shri Purohit SwamiRelay

16.18 Puffed up by power and inordinate conceit, swayed by lust and wrath, these wicked people hate Me Who am within them, as I am within all.

Sri Abhinav GuptaRelay

16.18 See Coment under 16.20

Sri RamanujaRelay

16.18 They depend on their egoism in the form of 'I can do everything without the help of anyone'; likewise, in performing everything they depend on their power, 'My power is sufficient'; hence pride takes the following form, 'There is nobody like myself. Desire takes the form of, 'Because I am so, everything is fulfilled by my mere desire.' 'Wrath consits in conceiving, 'I shall slay those who cause evil to me.' Thus, depending on themselves, they evince malice towards Me, the Supreme Person abiding in their own bodies as well as in the bodies of others; and they hate Me. They endeavour to invent fallacious arguments against My existence, and being unable to tolerate Me, they perform all acts like sacrifices etc., depending only on their egoism.

Sri ShankaracharyaRelay

16.18 Ahankaram, egotism-that which considers the Self to which have been imputed actual and imaginary alities as 'I am this', which is called ignorance and is most painful, and is the source of all ills as also of all evil deeds; so also balam, power, which seeds to defear others and is associated with passion and desire; darpam, arrogance, a particular defect abiding in the mind, on the upsurge of which one transgresses righteousness; kamam, passion with regard to women and others; krodham, anger at things tha are undesirable;-samsritah, resorting to these and other great evils; and further, pradvisantah, hating; mam, Me, God-transgression of My ?nds is hatred (towards Me); indulging in that, atma-para-dehesu, in their own and others' bodies as the witness of their intellects and actions; (they become) abhyasuyakah, envious by nature, intolerant of the alities of those who tread the right path.

Swami AdidevanandaRelay

16.18 Depending on their egoism, power and pride, and also of desire and wrath, these malicious men hate Me in their own bodies and in those of others.

Swami GambiranandaRelay

16.18 Resorting to egotism, power, arrogance, passion and anger, hating Me in their own and others' bodies, (they become) [As the finite verb is missing in the verse, we have supplied 'they become'. S. adds the verb prabhavanti, wax strong, from verse 9, and constructs the last portion thus: '৷৷.the envious ones wax strond.' Following S. S., however, one may combine this verse with the preceding verse by taking 'perform sacrifices' as the finite verb.-Tr.'] envious by nature.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.