Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 16

BG 16.15

Bhagavad Gītā · Daivāsura Sampad Vibhāga YogaAnuṣṭubh (śloka)

आढ्योऽभिजनवानस्मि कोऽन्योऽस्ति सदृशो मया | यक्ष्ये दास्यामि मोदिष्य इत्यज्ञानविमोहिताः ||१६-१५||

āḍhyo.abhijanavānasmi ko.anyo.asti sadṛśo mayā . yakṣye dāsyāmi modiṣya ityajñānavimohitāḥ ||16-15||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
āGḍhyoGbhiLjaLnaLGnaGsmiLkoGnyoGstiLsaLdṛLśoGmaLG
yaGkṣyeGGsyāGmiLmoGdiGṣyaLiGtyaGjñāGnaLviLmoGhiLtāḥG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
आढ्योऽभिजनवानस्मिकोऽन्योऽस्तिसदृशस्मयायक्ष्येदास्यामिमोदिष्येइतीअज्ञान्अविम्अस्हितास्
Word-by-word morphologyVidyut
12 words analyzed
  • आढ्योऽभिजनवानस्मिāḍhyo'bhijanavānasmiunknown
  • कोऽन्योऽस्तिko'nyo'stiunknown
  • सदृशस्sadṛśasसदृशnominal · nominative singular masculine
  • मयाmayāमाnominal · instrumental singular feminine
  • यक्ष्येyakṣyeयज्verb · future first singular passive (√yaj)
  • दास्यामिdāsyāmiदाverb · future first singular active (√dā)
  • मोदिष्येmodiṣyeमुद्verb · future first singular passive (√mud)
  • इतीitīइतिnominal · nominative dual feminine
  • अज्ञान्ajñānज्ञाverb · imperfect third plural active (√jñā)
  • अविम्avimअविnominal · accusative singular masculine
  • अस्asnominal · nominative singular masculine
  • हितास्hitāsहिnominal · nominative plural masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

16.15 "I am rich and born in a noble family. Who else is equal to me? I shall perform sacrifices. I shall give (charity). I shall rejoice," thus deluded by ignorance.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Whatever I perform by way of sacrifices, austerities, or charitable activities, I do to this end and only this and am united to the manner in which they act.

Dr.S.SankaranarayanRelay

16.15. 'I am rich; I am of of noble birth; who else is eal ot me ? I shall perform sacrifices; I shall give gifts; and I shall rejoice' - deluded by these wrong ideas;

Shri Purohit SwamiRelay

16.15 I am rich, I am well-bred; who is there to compare with me? I will sacrifice, I will give, I will pay - and I will enjoy. Thus blinded by Ignorance,

Sri Abhinav GuptaRelay

16.15 See Coment under 16.16

Sri RamanujaRelay

16.15 'I am rich by myself. Who else is there in this world like me gaining all glory with his own ability? I myself shall sacrifice, I shall give alms and I shall rejoice' - thus they think deluded by ignorance, viz., deluded by ignorance that they are themselves capable of offering sacrifices, gifts etc., unaided by the grace of God.

Sri ShankaracharyaRelay

16.15 Adhyah, I am rich in wealth; abhi-janavan, high-born in respect of my lineage; my seven generations are endowed with Vedic learnig etc. From that point of view also there is none eal to me. Kah anyah, who else; asti, is there; sadrsah, similar; maya, to me? Besides, yaksye, I shall perform sacrifices; in respect of sacrifices also I shall defeat others. Dasyami, I shall give-to actors and others; modisye, I shall rejoice, and I shall derive intense joy. Iti, thus; are they ajnana-vimohitah, diversely deluded by non-discrimination, subject to various indiscrimination.

Swami AdidevanandaRelay

16.15 ' I am wealthy and high-born; who else is eal to me? I shall sacrifice, I shall give alms, I shall rejoice.' Thus they think, deluded byignorance.

Swami GambiranandaRelay

16.15 'I am rich and high-born; who else is there similar to me? I shall perform sacrifices; I shall give, I shall rejoice,'-thus they are diversely deluded by non-discrimination.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.