Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 13

BG 13.33

Bhagavad Gītā · Kṣetra Kṣetrajña Vibhāga YogaAnuṣṭubh (śloka)

यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते | सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते ||१३-३३||

yathā sarvagataṃ saukṣmyādākāśaṃ nopalipyate . sarvatrāvasthito dehe tathātmā nopalipyate ||13-33||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
yaLthāGsaGrvaLgaLtaṃGsauGkṣmyāGGGśaṃGnoGpaLliGpyaLteG
saGrvaGtrāGvaGsthiLtoGdeGheGtaLthāGtmāGnoGpaLliGpyaLteG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
यथासस्रूअगतम्सौक्ष्म्यआदाकअशम्उपलिप्यतेसस्रूअत्रअवस्थितस्देहेतथाआत्माउपलिप्यते
Word-by-word morphologyVidyut
19 words analyzed
  • यथाyathāयथाindeclinable
  • सस्sasnominal · nominative singular masculine
  • रूरुnominal · nominative dual masculine
  • अगतम्agatamअगतnominal · accusative singular masculine
  • सौक्ष्म्यsaukṣmyaसौक्ष्म्यnominal · vocative singular neuter
  • आदाकādākaआदाnominal · vocative singular masculine
  • अशम्aśamअश्nominal · accusative singular masculine
  • nanominal · vocative singular neuter
  • उपलिप्यतेupalipyateउपलिप्verb · present third singular passive (√upalip)
  • सस्sasnominal · nominative singular masculine
  • रूरुnominal · nominative dual masculine
  • अत्रatraअत्रnominal · vocative singular neuter
  • अवस्थितस्avasthitasअवस्थाnominal · nominative singular masculine
  • देहेdeheदह्verb · perfect third singular passive (√dah)
  • तथाtathāतथाindeclinable
  • आत्ātnominal · Panchami singular masculine
  • मामाnominal · vocative singular neuter
  • nanominal · vocative singular neuter
  • उपलिप्यतेupalipyateउपलिप्verb · present third singular passive (√upalip)
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

13.33 As the all-pervading ether is not tainted, because of its subtlety, so the Self seated everywhere in the body is not tainted.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

The sky, due to its subtle nature, does not mix with anything, although it is all-pervading. Similarly, the soul situated in Brahman vision does not mix with the body, though situated in that body.

Dr.S.SankaranarayanRelay

13.33. Just as the all-pervading Ether is not stained because of its subtleness, in the same fashion the Self, abiding in the body everywhere, is not stained.

Shri Purohit SwamiRelay

13.33 As space, though present everywhere, remains by reason of its subtlety unaffected, so the Self, though present in all forms, retains its purity unalloyed.

Sri Abhinav GuptaRelay

13.33 See Comment under 13.34

Sri RamanujaRelay

13.33 As the 'all-pervading ether,' though in contact with all substances, is 'not tainted' by the alities of all these substances, as it is 'subtle' - even so the self, though 'present in all the bodies,' everywhere, namely, in divinities, men etc., is not contaminated by these bodies by reason of Its extreme subtleness.

Sri ShankaracharyaRelay

13.33 Yatha, as; sarva-gatam, the all-pervading; akasam, space;-though pervasive, still, na upalipyate, is not defiled, does not come into contact; saukmyat, because of its subtlety; tatha, similarly; atma, the Self; avasthitah, present, sarvatra, everywhere; dehe, in the body; na, is not; upalipyate, defiled. Further,

Swami AdidevanandaRelay

13.33 As the all-pervading etther is not tainted because of its subtlety, even so, the self abiding in the body everywhere, is not tainted.

Swami GambiranandaRelay

13.33 As the all-pervading space is not defiled, because of its subtlety, similarly the Self, present everywhere in the body [The singular number is used to denote a class, i.e. all bodies. See S.-Tr.], is not defiled.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.