Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 13

BG 13.26

Bhagavad Gītā · Kṣetra Kṣetrajña Vibhāga YogaAnuṣṭubh (śloka)

अन्ये त्वेवमजानन्तः श्रुत्वान्येभ्य उपासते | तेऽपि चातितरन्त्येव मृत्युं श्रुतिपरायणाः ||१३-२६||

anye tvevamajānantaḥ śrutvānyebhya upāsate . te.api cātitarantyeva mṛtyuṃ śrutiparāyaṇāḥ ||13-26||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
aGnyeGtveGvaLmaLGnaGntaḥGśruGtvāGnyeGbhyaLuLGsaLteG
teGpiLGtiLtaLraGntyeGvaLmṛGtyuṃGśruLtiLpaLGyaLṇāḥG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
अन्येतुएवम्अजाअनन्तस्श्रुत्वाआन्येभ्यस्उपाअसतेतेअपिचात्इत्अर्अन्तिएवमृतिउम्श्रुतिपरायणाः
Word-by-word morphologyVidyut
19 words analyzed
  • अन्येanyeअन्यnominal · vocative dual neuter
  • तुtuतुindeclinable
  • एवम्evamएवnominal · accusative singular masculine
  • अजाajāअज्nominal · instrumental singular masculine
  • अनन्तस्anantasअन्nominal · nominative plural masculine
  • श्रुत्वाśrutvāश्रुindeclinable
  • आन्येभ्यस्ānyebhyasअन्nominal · dative plural masculine
  • उपाupāवप्nominal · instrumental singular masculine
  • असतेasateअस्verb · present third singular active (√as)
  • तेteताnominal · nominative dual feminine
  • अपिapiअपिindeclinable
  • चात्cātnominal · Panchami singular masculine
  • इत्itnominal · nominative singular masculine
  • अर्arnominal · vocative singular masculine
  • अन्तिantiअन्तिnominal · nominative singular neuter
  • एवevaएवnominal · vocative singular neuter
  • मृतिmṛtiमृnominal · locative singular masculine
  • उम्umnominal · accusative singular masculine
  • श्रुतिपरायणाःśrutiparāyaṇāḥunknown
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

13.26 Others also, not knowing thus, worship, having heard of It from others; they, too, cross beyond death, regarding what they have heard as the Supreme refuge.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Again there are those who, although not conversant in spiritual knowledge, begin to worship the Supreme Person upon hearing about Him from others. Because of their tendency to hear from authorities, they also transcend the path of birth and death.

Dr.S.SankaranarayanRelay

13.26. But others, who have no knowledge of this nature, listen from others and practise reflection [accordingly] they too, being devoted to what they have heard, do cross over death.

Shri Purohit SwamiRelay

13.26 Others again, having no direct knowledge but only hearing from others, nevertheless worship, and they, too, if true to the teachings, cross the sea of death.

Sri Abhinav GuptaRelay

13.25-26 Dhyanena etc., Anye etc. A knowledge of this sort is the main. [For this end] some practise religious meditation of the Self as Self; others [try] by means of the Sankhya (knowledge) mentioned already (Ch. V, 5ff), while still others [strive] through action. Still others, bent upon hearing [from the preceptors etc.] practise the religious meditation as they have heard, even though they do not themselves know, (have) the knowledge of this kind. They too cross over the death, i.e., the cycyle of birth and death. What is conveyed here is this : The category Bhagavat, if mentally reflected upon by one means or the other, does transport across [the ocean of death circle]. Therefore , let one remain in this fashion by all means.

Sri RamanujaRelay

13.26 But some, namely, those who are not alified for Karma Yoga etc., for realising the self, listen to Jnanins who know the truth, and meditate on the self through Karma Yoga, etc. - they too pass beyond death. It means that those who are devoted to what they hear only, even they, intent on hearing and devoid of evils, begin in due course, the practice of Karma Yoga etc., and pass beyond death. By the term 'too' (api), the difference in levels is made out. Now, in order to teach the contemplation on the distinctness of the self conjoined with the Prakrti, he says that all entities, movables and immovables, are the product of combination between the conscient and the non-conscient:

Sri ShankaracharyaRelay

13.26 Anye tu, others again; ajanantah, who do not know the Self as described above; evam, thus, even in one of these alternative ways; upasate, take to thinking, take to reflection, being imbued with faith; srutva, after hearing; anyhyah, from others, from the teachers, having been told, 'Think only of this.' Te api ca, they, too; sruti-parayanah, who are devoted to hearing, to whom hearing is the supreme course, the best discipline for starting on the path to Liberation, i.e., those who, themselves lacking in discrimination, accept only others' advice as most authoritative; eva, certainly; ati-taranti, overcome; mrtyum, death, i.e. the mundane existence which is fraught with death. The implication is; It goes without saying that those discriminating people who are idenpendent in the application of the valid means of knowledge, cross over death. That the knowledge of the identity of the Knower of the field and God leads to Liberation has been stated in, '৷৷.by realizing which one attains Immortality' (12). For what reason is it so? To point out that reason the (next) verse is begun:

Swami AdidevanandaRelay

13.26 But some, who do not know thus, having heard from others, worship accordingly - these too, who are devoted to what they hear, pass beyond death.

Swami GambiranandaRelay

13.26 Others, agian, who do not know thus, take to thinking after hearing from others; they, too, who are devoted to hearing, certainly overcome death.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.