BG 12.18
Bhagavad Gītā · Bhakti YogaAnuṣṭubh (śloka)समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः | शीतोष्णसुखदुःखेषु समः सङ्गविवर्जितः ||१२-१८||
samaḥ śatrau ca mitre ca tathā mānāpamānayoḥ . śītoṣṇasukhaduḥkheṣu samaḥ saṅgavivarjitaḥ ||12-18||
Linguistic facts
Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
12 words analyzed
- समस्samas← सम्nominal · nominative singular masculine
- शत्śat← शद्nominal · nominative singular masculine
- रौrau← रुnominal · locative singular masculine
- चca← चnominal · vocative singular masculine
- मित्रेmitre← मित्रnominal · locative singular masculine
- चca← चnominal · vocative singular masculine
- तथाtathā← तथाindeclinable
- मान्mān← माnominal · nominative singular masculine
- आपमानयोस्āpamānayos← आप्nominal · genitive dual masculine
- शीतोष्णसुखदुःखेषुśītoṣṇasukhaduḥkheṣuunknown
- समस्samas← सम्nominal · nominative singular masculine
- सङ्गविवर्जितःsaṅgavivarjitaḥunknown
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
8 more attributed translations
One who is equal to friends and enemies, who is equipoised in honor and dishonor, heat and cold, happiness and distress, who is free from attachment and remains steady in situations of gain or loss.
Dr.S.Sankaranarayan did not comment on this sloka
Shri Purohit Swami did not comment on this sloka
Sri Abhinavgupta did not comment on this sloka
Sri Ramanuja did not comment on this sloka
Sri Shankaracharya did not comment on this sloka
Swami Adidevananda did not comment on this sloka
Swami Gambirananda did not comment on this sloka
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.