Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 10

BG 10.28

Bhagavad Gītā · Vibhūti YogaAnuṣṭubh (śloka)

आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् | प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ||१०-२८||

āyudhānāmahaṃ vajraṃ dhenūnāmasmi kāmadhuk . prajanaścāsmi kandarpaḥ sarpāṇāmasmi vāsukiḥ ||10-28||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
āGyuLdhāGGmaLhaṃGvaGjraṃGdheGGGmaGsmiLGmaLdhukL
praLjaLnaGścāGsmiLkaGndaGrpaḥGsaGrpāGṇāGmaGsmiLGsuLkiḥG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
आयुधानाम्अहम्वज्रम्धेनूनाम्अस्मिकामधुक्प्रजनस्अस्मिकन्दर्पस्सर्पाणाम्अस्मिवासुकिस्
Word-by-word morphologyVidyut
14 words analyzed
  • आयुधानाम्āyudhānāmआयुधnominal · genitive plural neuter
  • अहम्ahamअहnominal · nominative singular neuter
  • वज्रम्vajramवज्रnominal · accusative singular masculine
  • धेनूनाम्dhenūnāmधेनुnominal · genitive plural neuter
  • अस्मिasmiअस्verb · present first singular active (√as)
  • कामधुक्kāmadhukunknown
  • प्रजनस्prajanasप्रजनnominal · nominative singular masculine
  • canominal · vocative singular masculine
  • अस्मिasmiअस्verb · present first singular active (√as)
  • कन्kanकम्प्nominal · nominative singular masculine
  • दर्पस्darpasदर्पnominal · nominative singular masculine
  • सर्पाणाम्sarpāṇāmसृप्nominal · genitive plural masculine
  • अस्मिasmiअस्verb · present first singular active (√as)
  • वासुकिस्vāsukisवासुकिnominal · nominative singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

10.28 Among weapons I am the thunderbolt; among cows I am the wish-fulfilling cow called Kamadhenu; I am the progenitor, the god of love; among serpents I am Vasuki.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

Of weapons I am the thunderbolt; among cows I am the surabhi. Of causes for procreation I am Kandarpa, the god of love, and of serpents I am Vāsuki.

Dr.S.SankaranarayanRelay

10.28. Of the weapons, I am the Vajra [of Indra]; of the cows, I am the Wish-fullfilling Cow [of the heaven]; of the progenitors, I am Kandarpa (the god-of-love); of the serpents, I am Vasuki.

Shri Purohit SwamiRelay

10.28 I am the Thunderbolt among weapons; of cows I am the Cow of Plenty, I am Passion in those who procreate, and I am the Cobra among serpents.

Sri Abhinav GuptaRelay

10.28 See Comment under 10.42

Sri RamanujaRelay

10.26 - 10.29 Of trees I am Asvattha which is worthy of worship. Of celestial seers I am Narada. Kamadhuk is the divine cow. I am Kandarpa, the cause of progeny. Sarpas are single-headed snakes while Nagas are many-headed snakes. Aatic creatures are known as Yadamsi. Of them I am Varuna. Of subdures, I am Yama, the son of the sun-god.

Sri ShankaracharyaRelay

10.28 Ayudhanam, among weapons; I am the vajram, thunderbolt, made of the bones of (the sage) Dadhici. Dhenunam, among milch cows; I am kama-dhuk, Kamadhenu, which was the yielder of all desires of (the sage) Vasistha; or it means a cow in general which gives milk at all times. I am Kandarpa, prajanah, the Progenitor, (the god) Kama (Cupid). Sarpanam, among serpents, among the various serpents, I am Vasuki, the kind of serpents.

Swami AdidevanandaRelay

10.28 Of weapons, I am Vajra (thnderbolt). Of cows, I am Kamadhuk. I am Kandarpa, the cause of progeny. Of serpents, I am Vasuki.

Swami GambiranandaRelay

10.28 Among weapons I am the thunderbolt; among cows I am kamadhenu. I am Kandarpa, the Progenitor, and among serpents I am Vasuki.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.