BG 10.1
Bhagavad Gītā · Vibhūti Yogaश्रीभगवानुवाच | भूय एव महाबाहो शृणु मे परमं वचः | यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ||१०-१||
śrībhagavānuvāca . bhūya eva mahābāho śṛṇu me paramaṃ vacaḥ . yatte.ahaṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā ||10-1||
Linguistic facts
unnamed meter · 7+16+16 syllables
scansion (laghu/guru)
16 words analyzed
- श्रीभगवानुवाचśrībhagavānuvācaunknown
- भूयेbhūye← भूverb · present first singular passive (√bhū)
- एवeva← एवnominal · vocative singular neuter
- महाबाहोmahābāho← महाबाहुnominal · vocative singular masculine
- शृणुśṛṇu← श्रुverb · imperative second singular active (√śru)
- मेme← माnominal · locative singular neuter
- परमम्paramam← परमnominal · accusative singular masculine
- वचस्vacas← वच्nominal · nominative singular masculine
- यत्तेyatte← यत्nominal · locative singular masculine
- अहम्aham← अहnominal · nominative singular neuter
- प्रीयमाणायprīyamāṇāya← प्रीnominal · dative singular masculine
- वक्ष्यामिvakṣyāmi← वच्verb · future first singular active (√vac)
- हित्hit← हिnominal · nominative singular masculine
- अक्ak← अज्nominal · nominative singular masculine
- आम्ām← आnominal · accusative singular masculine
- ययाyayā← याnominal · instrumental singular feminine
Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.
Translations
10.1 The Blessed Lord said Again, O mighty-armed Arjuna, listen to my supreme word which I will declare to thee who who art beloved, for thy welfare.
source ↗8 more attributed translations
The Supreme Personality of Godhead said: Listen again, O mighty-armed Arjuna. Because you are My dear friend, for your benefit I shall speak to you further, giving knowledge that is better than what I have already explained.
10.1. The Bhagavat said O mighty-armed [Arjuna] ! Yet, again listen to My best message, which, with good intention, I shall declare to you, who are dear to Me.
10.1 "Lord Shri Krishna said: Now, O Prince! Listen to My supreme advice, which I give thee for the sake of thy welfare, for thou art My beloved.
10.1 See Comment under 10.5
10.1 The Lord said Listen with rapt attention to these words which I shall utter - words which are supreme and which give you a much wider understanding of My greatness. I shall speak out to you about the rise and growth of devotion to Me, as you are pleased with listening to My greatness and as I too love you.
10.1 O mighty-armed one, srnu, listen; bhuyah eva, over agiain; me, to My; paramam, supreme; vacah, utterance, which is expressive of the transcendental Reality; yat, which supreme Truth; aham, I; vaksyami, shall speak; te, to you; priyamanaya, who take delight (in it). You become greatly pleased by My utterance, like one drinking ambrosia. Hence, I shall speak to you hita-kamyaya, wishing your welfare. 'Why shall I speak?' In answer to this the Lord says:
10.1 The Lord said Further said, O Arjuna, listen to My Supreme word. Desirous of your good, I shall speak to you who love Me.
10.1 The Blessed Lord said O mighty-armed one, listen over again ot My supreme utterance, which I, wishing your welfare, shall speak to you who take delight (in it).
A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.