Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 9

BG 9.8

Bhagavad Gītā · Rāja Vidyā Rāja Guhya YogaAnuṣṭubh (śloka)

प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः | भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात् ||९-८||

prakṛtiṃ svāmavaṣṭabhya visṛjāmi punaḥ punaḥ . bhūtagrāmamimaṃ kṛtsnamavaśaṃ prakṛtervaśāt ||9-8||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

Anuṣṭubh (śloka) · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
praLkṛLtiṃGsvāGmaLvaGṣṭaGbhyaLviLsṛLGmiLpuLnaḥGpuLnaḥG
bhūGtaGgrāGmaLmiLmaṃGkṛGtsnaLmaLvaLśaṃGpraLkṛLteGrvaLśātG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
प्रकृतिम्स्वाम्अवष्टभ्यविसृजामिपुनस्पुनस्भुउत्अग्राम्अम्इम्अम्कृत्स्नमवशम्प्रकृतेस्वशात्
Word-by-word morphologyVidyut
15 words analyzed
  • प्रकृतिम्prakṛtimप्रकृnominal · accusative singular masculine
  • स्वाम्svāmसूnominal · genitive plural neuter
  • अवष्टभ्यavaṣṭabhyaअवष्टम्भ्indeclinable
  • विसृजामिvisṛjāmiविसृज्verb · present first singular active (√visṛj)
  • पुनस्punasपुनnominal · nominative singular masculine
  • पुनस्punasपुनnominal · nominative singular masculine
  • भुbhuभूnominal · vocative singular masculine
  • उत्utnominal · nominative singular masculine
  • अग्राम्agrāmअग्रnominal · accusative singular feminine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
  • इम्imnominal · accusative singular masculine
  • अम्amnominal · accusative singular masculine
  • कृत्स्नमवशम्kṛtsnamavaśamunknown
  • प्रकृतेस्prakṛtesप्रकृnominal · Panchami singular masculine
  • वशात्vaśātवशnominal · Panchami singular masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

9.8 Animating My Nature, I again and again send forth all this multitude of beings, helpless by the force of the Nature.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

The whole cosmic order is under Me. Under My will it is automatically manifested again and again, and under My will it is annihilated at the end.

Dr.S.SankaranarayanRelay

9.8. Taking hold of My own nature I send forth again and again this entire host of beings, which is powerless under the control of [My] nature.

Shri Purohit SwamiRelay

9.8 With the help of Nature, again and again I pour forth the whole multitude of beings, whether they will or no, for they are ruled by My Will.

Sri Abhinav GuptaRelay

9.8 Prakrtim etc. Taking hold of My own nature : By this much [of statement] it is explained that this host of Beings, though itself insentient, attains luminosity as it is linked to the Absolute nature of [Consciousness]

Sri RamanujaRelay

9.8 Operating My Prakrti, with its wonderfully variegated potency, I develop it eightfold and send forth this fourfold aggregate of beings, gods, animals, men and inanimate things, time after time. All these entities are helpless, being under the sway of My Prakrti comprising the three Gunas which can cause delusion. If this is so, it may be urged, inealities of creation can be said to affect the Lord with cruelty, partiality etc. To this, the Lord answers:

Sri ShankaracharyaRelay

9.8 Thus avastabhya, keeping under control; svam, My own; prakrtim, Prakrti, which is charcterized as nescience; visrjami, I project forth; punah, punah, again and again; the krtsnam, whole of; imam, this; existing bhuta-gramam, multitude of beings which are born of Prakrti; which, being under another's sub-jugation due to such defects [See under 8.19, introductory Commentary.-Tr.] as ignorance etc., are avasam, powerless, not independent; prakrteh vasat, under the influence of their own nature. 'In that case, You, who are the supreme God and who ordain this multitude of beings uneally, will become associated with virtue and vice as a result of that act?' In aswer the Lord says this"

Swami AdidevanandaRelay

9.8 Controlling the Prakrti, which is My own, I send forth again and again all this multitude of beings, helpless under the sway of Prakrti.

Swami GambiranandaRelay

9.8 Keeping My own prakrti under control, I project forth again and again the whole of this multitude of beings which are powerless owing to the influence of (their own) nature.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.