Anvayaअन्वय
← Bhagavad Gītā · chapter 3

BG 3.34

Bhagavad Gītā · Karma YogaupagIti

इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थे रागद्वेषौ व्यवस्थितौ | तयोर्न वशमागच्छेत्तौ ह्यस्य परिपन्थिनौ ||३-३४||

indriyasyendriyasyārthe rāgadveṣau vyavasthitau . tayorna vaśamāgacchettau hyasya paripanthinau ||3-34||

Linguistic facts

Meter · chandasVidyut

upagIti · 16+16 syllables

scansion (laghu/guru)
iGndriLyaGsyeGndriLyaGsyāGrtheGGgaGdveGṣauGvyaLvaGsthiLtauG
taLyoGrnaLvaLśaLGgaGccheGttauGhyaGsyaLpaLriLpaGnthiLnauG
Sandhi · pada-pāṭhaVidyut
इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थेआगत्वेषौव्यवस्थितौतयोस्वशम्आगत्छेत्ताअस्हिअस्यपरिपन्थिनौ
Word-by-word morphologyVidyut
14 words analyzed
  • इन्द्रियस्येन्द्रियस्यार्थेindriyasyendriyasyārtheunknown
  • nominal · vocative singular neuter
  • आगत्āgatआगम्nominal · nominative singular neuter
  • वेषौveṣauविष्nominal · nominative dual masculine
  • व्यवस्थितौvyavasthitauव्यवस्थाnominal · nominative dual masculine
  • तयोस्tayosताnominal · genitive dual feminine
  • nanominal · vocative singular neuter
  • वशम्vaśamवशnominal · accusative singular masculine
  • आगत्āgatआगम्nominal · nominative singular neuter
  • छेत्ताchettāछिद्verb · periphrastic future third singular active (√chid)
  • अस्asnominal · nominative singular masculine
  • हिhiहिindeclinable
  • अस्यasyanominal · genitive singular masculine
  • परिपन्थिनौparipanthinauपरिपन्थिन्nominal · nominative dual masculine
Recitationtool-derived · pending

Facts come from Vidyut (deterministic), never the model. Automated segmentation isn’t hand-verified — gaps are shown, not guessed.

Translations

Swami SivanandaRelay

3.34 Attachment and aversion for the objects of the senses abide in the senses; let none come under their sway; for, they are his foes.

source ↗
8 more attributed translations
A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupadaRelay

There are principles to regulate attachment and aversion pertaining to the senses and their objects. One should not come under the control of such attachment and aversion, because they are stumbling blocks on the path of self-realization.

Dr.S.SankaranarayanRelay

3.34. [For a man of worldly life] there are likes and dislikes clearly fixed with regard to the objects of each of his sense organs. These are the obstacles for him. [The wise] would not come under the control of these.

Shri Purohit SwamiRelay

3.34 The love and hate which are aroused by the objects of sense arise from Nature; do not yield to them. They only obstruct the path.

Sri Abhinav GuptaRelay

3.34 See Comment under 3.35

Sri RamanujaRelay

3.34 An unavoidable attraction has been fixed for organs of sense like ear towards the objects like sound, and for organs of action like that of tongue towards their objects like tasty food. This longing is in the form of desire to experience these objects, which is caused by old subtle impressions. When their experience is thwarted, an unavoidable aversion is experienced. Thus, these two, attachment and aversion, bring under their control one who aspires to follow Jnana Yoga, and forcibly engage him in actions appropriate to them, in spite of his having established some sort of control over the senses. Such an aspirant fails to get the experience of the self, and therefore becomes completely lost. So no one practising Jnana Yoga should come under the sway of attachment and aversion, which are ruinous. These two, attachment and aversion, are indeed his unconerable foes that deter him from the practice of Jnana Yoga.

Sri ShankaracharyaRelay

3.34 Raga-dvesau, attraction and repulsion, in the following manner-attraction towards desirable things, and repulsion against undesirable things; (vyavasthitau, are ordained,) are sure to occur, arthe, with regard to objects such as sound etc.; indriyasya indriyasya, of all the organs, with regard to each of the organs. As to that, the scope of personal effort and scriptural purpose are being stated as follows: One who is engaged in the subject-matter of the scriptures should, in the very beginning, not come under the influence of love and hatred. For, that which is the nature of a person impels him to his actions, verily under the influence eof love and hatred. And then follow the rejection of one's own duty and the undertaking of somody else's duty. On the other hand, when a person controls love and hatred with the help of their opposites [Ignorance, the cause of love and hatred, has discrimination as its opposite.], then he becomes mindful only of the scriptural teachings; he ceases to be led by his nature. Therefore, na agacchet, one should not come; vasam, under the sway; tayoh, of these two, of love and hatred; hi because; tau, they; are asya, his, this person's pari-panthinau, adversaries, who, like robbers, put obstacles on his way to Liberation. This is the meaning. In this world, one impelled by love and hatred misinterprets even the teaching of the scriptures, and thinks that somody else's duty, too, has to be undertaken just because it is a duty! That is wrong:

Swami AdidevanandaRelay

3.34 Each sense has fixed attachment to, and aversion for, its corresponding object. But no one should come under their sway; for they are his foes.

Swami GambiranandaRelay

3.34 Attraction and repulsion are ordained with regard to the objects of all the organs. One should not come under the sway of these two, because they are his adversaries.

EnhancedCross-corpus synthesis

A cited synthesis that reconciles these translations and speaks to your situation — grounded in the broader corpus. Coming soon. Sign in to be first.